首页 -> 2006年第5期

肯·诺里斯散文诗选

作者:肯·诺里斯




  董纪平 译
  
  毒 剂
  
  放射的影响无法影响我。我站在黑色墨镜后。我从未爱过世界。我从不想去熟识任何人。
  我们知道战争正在地平线上爆发。炸弹正在爆破感官。有叛徒。我就是其中之一。
  曾经有一个女孩,青草和水仙。
  
  秋 天
  
  秋天的湮灭在我们窗外继续。成千上万片落叶散落到田野中。它们的形态即将为火苗作好准备。它们躺着,被一股寒风擦伤、吹散、搅起波纹。它们那破碎的美将被聚成一堆,浇上汽油,擦燃一根火柴。
  这个世界的消亡的美丽事物:亚伯拉罕的孩子。
  在街上行走,投下你的扫视。到处看见纠缠的根。
  
  温 柔
  
  最后的荒岛。肉体之笼中的鸟儿。我们不再为了看起来具有感染力而准备自己。二个人需要帮助时,就有夜晚。一个来自得克萨斯的女孩在飞机上熟睡。我们站在教堂后哭泣。失望在屋椽上摇晃,吊死人们。
  我抱着你的头而眠。白手并非我们所关心的的事物,身躯搭成一道通往天堂的天梯。
  我探出阳台。无穷的下午的极度痛苦。世界的碎玻璃。密码名。记忆。
  
  词 典
  
  我在它的书页上搜寻恰当的词语。是谁编纂了它们?为什么他们略去了我最喜爱的词语?那述说一切的词语?其他这些词语破碎或那可以被意指的事物的碎片。它们太具体,太关切于细点,前后归类,直到一个词语意味着另一个词语,两种意义都晦涩难懂。
  烟雾升起。在每一种语言中,在每一个城市里,词典正在被焚烧。
  
  亲 密
  
  我从未与她同往巴黎,也从未在同一张床上睡在她的身边。我观看过她换衣,在众目睽睽下出入。这有点像爱,我坠人其中又掉出来的某种心病,同时她从不流露出一种支离破碎的情绪。她从未见过我站在那里的灯光里面,我也从未在黑暗中亲密地触摸过她。