十四行诗
爱情不会重返,而我似乎在惋惜 过去的欢乐和往日的爱情; 你那疲惫的眼神已不再对我闪亮 再也照不亮神秘的征程…… 爱情不会重返,悲哀凝聚心中, 像周围的积雪半已消融、下沉。 ――你无法为爱情召魂,它红颜薄命: 爱情不会重返――这是二月的喧哗声。 无水的海洋里有无数个星 无数的星群闪烁着清冷, 它们的冷光何等逼人! 这冷光中没有温存、没有同情…… 于是我明白,在我的生命中,幸福已然不再。 爱情不会复生!…… 加特奇纳1908年
张冰 译