首页 -> 2007年第4期
“泫然欲泣”质疑
作者:娄可树
国人说哭,爱用“泫然泪下”、“泫然流涕”等。《世说新语》记桓温北征,“经金城,见前为琅琊时种柳,皆以十围,慨然曰:‘木犹如此,人何以堪!’攀枝执条,泫然流泪。”潘安仁《怀旧赋》:“步庭芜以徘徊,涕泫流而沾巾。”《大唐新语》记唐太宗“及赐(房)玄龄黄银带,因谓之曰:‘(杜)如晦与公同心辅朕,今日所赐,惟独见公。’泫然流涕。”《典故纪闻》:“成化二十年,(明)英宗忌辰,(明)宪宗顾左右曰:‘今早行礼之际,追念罔极之恩,感伤于怀,泫然泪下,不能自已。’’以上例子都说明,“泫然”就是已经流泪,它与“欲泣”是不能连用的。
与李国文先生“泫然欲泣”相应的是长江文艺出版社《百年百篇经典美文》中的《落花》所语:“……转身看着沿山而下的细长石阶以及山脚下的栉次鳞比的屋舍,顿有泫然欲泣之感。”已经泫然泪下了,干嘛还要说有一种想哭的感觉呢?这和说花儿“怒放欲绽”,说马儿“狂奔欲跑”不是同样滑稽吗?
作者单位:邳州市国税局