首页 -> 2004年第4期

查尔斯·西密克诗选

作者:叶 春




  查尔斯·西密克(Charles Simic)
  
  1938年生于南斯拉夫,1953年随父母移居美国,在芝加哥生活至1958年。他在1959年21岁时首次发表诗歌。1961年入伍。1966年获纽约大学学士文凭。他的第一本诗集《草说了什么》于1967年出版,至今有六十余本书在美国及其他国家出版,诗集主要包括<不休的蓝调》(1986)、《诗选1963—1983)(1990)、《世界不停》(1990,此书获普利策诗歌奖)、《失眠旅馆》(1992)、《地狱里的婚礼》(1994)、《溜黑猫》(1996,此书入围国家图书奖)。他还翻译了许多法国、塞尔维亚、克罗地亚、斯洛文尼亚诗歌。除诗歌外,他还出版了包括《孤儿工厂》(1998)在内的四本散文集。曾任“美国最佳诗歌1992”的客座编辑和2000年的美国诗歌院院长。1973年至今他生活于新汉普郡州,执教于新汉普郡大学。
  
  挥霍者
  
  晦暗的晨雨
  注定要落在
  监狱和学校广场上,
  落在
  我母亲和她的老狗上。
  
  此刻她趿拉着父亲做礼拜的鞋子,
  缓慢前行。
  老狗为了跟上,
  步步颤抖。
  
  我在另一个角落等待,
  我的头被剃光了,
  我的心蹦跳着,
  像雨中麻雀,
  我总是注视并担心着她。
  
  一切都是魔幻的仪式、
  秘密的图影,
  几个小时后,她出现在窗前
  把一只空碗
  和勺放在桌上,
  离开。
  
  这一天因此得以过去,
  夜晚得以到来,
  降落在空碗里,
  空屋、空房里,
  而雨仍然敲打在前门上。
  
  悲剧性建筑
  
  学校,监狱,风中的树,
  我爬上你幽暗的台阶,
  在你最深的角落站立,
  面朝墙。
  
  谋杀者坐在第一排,
  疯狂的小欧菲丽亚
  在黑板上写下今天的日期,
  行刑者是我最好的朋友,
  已经穿上黑衣,
  狱卒给我们带来了老鼠玩。
  
  在那个充满夕阳的房间里——
  轮到永恒发言了,
  我们静下来,
  我们的心仿佛石头做的。
  
  所有那些都已成为废墟,
  龟裂蜕皮的墙上,
  每扇窗都是破的,
  甚至连一个裸露的灯泡
  都没为那遗忘在孤独中的囚犯留下
  也没为那被扣留的男生,
  他正在看疾风鞭打
  光秃的冬树。
  
  战,争
  
  一个女人颤抖的手指
  在伤亡名单上移动。
  初雪的夜。
  
  房子很冷,名单很长,
  
  所有人的名字都在上面。
  
  星空旅店
  
  百万间空室里电视机都开着,
  我不在那儿但我看见了一切。
  泰坦尼克在屏幕上
  像一个生日蛋糕沉落,
  值班员朴塞东吹灭蜡烛。
  我们该给瞎眼的服务生多少小费?
  凌晨三点,空无一人的大厅里
  镜子刚被打碎,
  自动售货机
  是新一代的麦当娜和她的婴孩。
  
  清醒地思考
  
  我所需要的只是一只猪和一个天使,
  猪把鼻子拱进饲料盆,
  天使抚摸它的背,
  
  说着甜蜜的话。
  猪知道等待它的是什么。
  给它希望,小天使,
  用那些永恒之类的词语,
  别把屠夫的刀当成妓女的镜子
  用来欣赏自己,
  也别把粘满血的围裙
  掀过膝盖,调戏它。
  
  猪不吃了,
  站在我们中间思考。
  鸡冠已在清晨的黑暗中闪耀,
  公鸡没有打鸣,而是昂首走过院落
  目光锐利。
  
  诗
  
  那些快乐的日子我抓紧生命
  爬上墓园的秃树。
  夜晚的云是海,
  我是乌鸦巢里的船长。
  
  墓园古旧。
  再没人葬在这里
  他们拥挤地躺着像躺在穷人的床—
  而我是乌鸦巢里的船长。
  
  许多零
  
  老师在一屋面色苍白、嘴唇紧绷
  的孩子面前升起,沉默不语。
  他身后的黑板像距地球几光年
  的天空一样黑。
  
  老师爱的就是这沉默,
  这其中无限的味道。
  星星像孩子们铅笔上的齿印。
  听!他快乐地说。
  
  乡村集会
  
  如果你没看见那只六条腿的狗
  也没关系。
  我们看见了,他主要是趴在角落,
  至于那多余的腿,
  
  人们很快就习惯了,
  并开始想别的事,
  比如竟在这么冷这么黑的夜晚
  出来赶集。
  
  然后狗主人扔出一根棍子,
  狗起身去追,
  用四条腿,另两条在身后啪嗒,
  这使一个女孩尖声笑起来。
  
  她喝醉了,那个不停
  亲她脖子的男人也喝醉了。
  狗叼住木棍,回头看我们。
  这就是全部的表演。