首页 -> 2008年第1期

戴维·坎贝尔诗选

作者:(澳大利亚)戴维·坎贝尔




  潘灵剑 译
  
  戴维·坎贝尔(1915—1979),澳大利亚著名诗人。青少年时在农场度过,十八岁时去剑桥大学攻读历史,后改学文学。有诗集《与太阳对话》、《马利恩山的奇迹》、《诗集》、《魔鬼的岩石及其他诗歌:1970—1972》等十余部;另有短篇小说集两本。1975年获怀特文学奖。坎贝尔的诗意象贴切,语言简练,抒情性强;既有本土的民谣民歌传统,又有英国诗歌精巧的艺术;质朴的气质中弥漫着隽永的意味,善于在特定的空间、情景或境遇中表现传统的绵延或时代的大爱。
  
  牧人
  
  太阳没于夏日草丛,
  桉树是扭曲的钢铁;
  牧人在树阴下
  蹲坐稍歇,
  一只臂上缰绳牵绕
  一只手里卷着烟草。
  马儿静立,牧牛犬
  在树阴里吐着舌头,
  平原上有那么一刻
  时光在将他们仨等候,
  牧人舔了舔卷烟
  时光收起太阳的行囊。
  我望着牧人上马骑行,
  穿过平原上的蜃市;
  那永恒的一刻仍然
  带给我新的漪漪游思;
  仿佛透过变形的云气
  看到他孙子就坐在那里。
  
  哈里·皮尔斯
  
  我坐在红色畜道旁
  嚼一片苦味的草叶
  看见平原上的蜃景
  里面拉过一架牛车。
  是老哈里·皮尔斯和他的役畜。
  这些飞虫可不行,我冲他咕噜。
  领头牛挨了他的鞭,
  真开心听老哈里诅咒,
  火辣正午,小公牛们
  仿佛云中漫步。
  飘行琥珀色空中,它们
  拉着羊毛去冈达盖镇。
  穿越时光和平原,
  老人腾云驾雾,
  在我脑中漫游多年;
  如今就在那里借宿。
  当时光在我们身上一切遂愿
  也许他还要将他的牲口驱赶。
  
  夜播
  
  啊,温柔、温柔的土地
  青穗将从你身上长出,
  此刻你被镶上光边:
  月光之下休耕地起伏,
  犁沟与夜色结为爱伴。
  眼下正是当令应时:
  情侣们都上了床榻,
  我在地里深夜播种,
  种籽火星般布撒,
  我看见黑夜燃亮。
  温柔的土地啊,我撒出
  这颗心中活生生的谷粒。
  星星在头上拖着耙子,
  夜露送来和润的雨水:
  如同情人,我与你相会。
  
  绿装战士
  
  啊,十五个绿装战士,
  一人一挺冲锋枪,
  拂晓时跳上我的飞机;
  我们飞升迎向太阳。
  我们启程前往东方
  攀升进入白昼
  直至脚下肋状的丛林
  像巨大的化石展露。
  我们攀向遥远的山脉,
  云儿伸出洁白双爪,
  抓住山隘的肩膀;
  绿装战士朗声大笑。
  他们不畏猿猴似的白云:
  白云爬上高山之巅
  抓着无形的绳索
  胸中藏着闪电。
  他们不惧夏日的太阳:
  对于毫无戒备的目光
  太阳炽热的中心备有
  百枚炮弹,嘶嘶作响。
  降落多巴杜拉战场时
  战士们向着空旷蓝天
  个个竖起拇指;而我
  却凝视他们的右边。
  因为十五位丛林绿的战士
  是从苦那伊草中站起
  走向了飞机。他们前进
  我的兵士默默凝视;
  仿佛在时代预言的镜中
  凝望着他们自己。
  哦,他们有的拄着拐棍
  有的躺在担架上,
  几乎无人靠两只脚板
  走在这片晨绿中。
  (他们不在意猿猴般
  爬上山巅的白云;
  他们不惧怕炎炎酷日
  为胸膛准备的子弹。)
  他们目光炯然而脸色黯淡;
  他们的皮肤与黏土一色。
  大自然夜里与他们相会
  白天则将他们追踪。
  忘不了索普塔小道上
  战士们一身绿装,
  十五挺喷火的冲锋枪
  决不将丛林相让。