首页 -> 2008年第6期

爱情与盗窃

作者:〔英国〕彼得·切尼




  彼得•切尼(Peter Cheyney,1896—1951),英国冷硬派侦探小说的掌门作家,他塑造了众多冷面无情、嗜好喝酒、玩世不恭的迷人英雄,还有才智超群、常具致命吸引力的女主人公。
  切尼的彩页故事书曾使英国人民在二次世界大战时士气高涨,战后他的小说在世界各地销售突破了500万本。
  切尼早年的生活大多是做警署记者和犯罪调查,直到他成为成功的侦探小说家前,他的生活常常捉襟见肘。1936年,切尼的第一部小说《危险的男人》出版,1938年又推出了《急迫的刽子手》。这两部小说的巨大成功改变了切尼的人生之路,他放弃了调查记者的工作。
  切尼塑造的人物总是过着节奏飞快而又随意的生活,惊人的狂热,永远充满悬念,这种生活最终影响了他。在切尼小说的字里行间我们能感受到高节奏生活对他的巨大压力。切尼非常重视细节的研究,他在伦敦保留了大量犯罪行动的整套档案,这使得他的人物形象及他们的世界对读者来说显得更加真实。
  
  奥戴从戏院出来,缓步走在圣马丁路上。这是个可爱的夏日夜晚,有点像刚才戏剧里的最后一幕,戏剧试图证明真爱总是好事多磨。
  奥戴发现自己竟在茫然地琢磨着爱情和生活,而又特别地思考着自己的侦探业务和自己的生活。他想,人们要么没有遇到过这类恋爱的烦恼,要么有这类烦恼,他们也不会真当回事的。
  他又忆起战后的那些年月,那时他的侦探事务所被一群顾客挤破,所有的人都向他寻求解决一些困难的办法。那些私人案件的处理使他对自己的工作效率极为满意。如今,他生意里的百分之九十是保险案件的调查,还有一些公众事务的案件,现在他认为那都是些破事儿,不值一提。
  他点燃一支烟,开始想起多诺霍——那个在他侦探事务所守在电话旁为他值夜班的男人。他想知道多诺霍的睡眠多久便被一些缠扰不休的女性声音打断,她们对奥戴提出过分的要求,要奥戴去追踪她们风流的丈夫或情人;或者是那些丈夫们忧烦的声音打断多诺霍的睡眠,他们已有证据相信自己的夫人红杏出墙,找了野男人,想知道他们该怎么做。
  奥戴随意地想着多诺霍是怎样挨过这长长的夜晚时,他露齿笑了。路对面有个公用电话亭。他想打个电话去自己的办公室,看看多诺霍是否在睡觉,这一定很有趣。
  他找到两便士零钱,拨通了事务所的号码,听见铃声嗡嗡作响。几乎是立刻,多诺霍活泼的声音从电话那头传来:“特伦斯•奥戴调查事务所。有什么需要帮忙吗?”
  奥戴说:“是。祝贺你,多诺霍。我打个电话看你是否在睡觉。”
  “我非常高兴你打电话来,奥戴先生。今晚有位女士已经来过六七个电话了,我告诉她你很有可能打电话回事务所,或者剧院散场后会回所里来。听上去她正为了什么事非常担忧呢。”
  奥戴问道:“你记下她的电话了吗?”
  “记下了。”多诺霍回答。
  奥戴说:“打电话给她。告诉她来我们这里。告诉她我10分钟就到所里。告诉她在会客室等我,给她些杂志翻翻,让她不要多想那烦恼的事。”
  “太好了,先生。”
  奥戴挂断了电话,从电话亭出来,开始慢慢向事务所走去。他觉得自己的思维有些离题,感觉到那个女人的出现同他刚才所想正是巧合呀。他想知道她长得是什么样。
  根据所有侦探小说的惯例,她应该长得高挑而又苗条,非常美丽,充满了被损害的不幸命运(她现在大约就是),在适当的时候被奥戴调查事务所挽救了。
  他露齿而笑。也许这个女人不会完全那样。她可能只是个长相普通的中年妇人,当她的丈夫下来吃早餐时她就能从空气中发觉一些异样;或者是一位少女怀疑不好的邻居对她居心叵测,她被告知应该去找一位私人侦探。
  15分钟后他走进事务所,跨进电话间。
  多诺霍说:“晚上好,奥戴先生。她在等候间。她真是不凡啊!”
  奥戴露齿笑道:“我等不及啦!”
  他走进自己的办公室,拧亮灯,穿过房间,打开会客室的门。
  她正坐在房间另一端的一把皮质扶手椅上,手里捧着一本《塔特乐》杂志。奥戴意识到多诺霍没有夸张。他迅速而老练地瞥了她一眼。她是美丽的,衣着华贵。而且看她鼻翼的样子,她应该是个敏感的女人。奥戴将她的年龄归在30到35岁。
  他说:“晚上好。我是特伦斯•奥戴。请进来吧。”
  “谢谢。”她站起身来,优雅地穿过会客室进入奥戴的办公室。当她与他擦肩而过时,他闻到一袭微妙的香气,那是她身上洒的香水味道。闻香老手的奥戴,闻出这是有名的“丑闻”香水的味道。
  奥戴说:“你会觉得我对面的这把椅子非常舒适,小姐——?”
  “我的名字是奥萝拉•维戴恩。”她自我介绍。
  奥戴说:“哦,奥萝拉•维戴恩……我想这是个非常恰当的名字。我们开始谈话之前,我必须提醒你,通常人们对医生、律师、银行经理都应该说事实,所有事实,千真万确的事实,而”——他向她微笑道——“对私人侦探呢?”
  “我是打算说实话,奥戴先生。我没有理由不这样做,但我对自己不得不告诉你的这件事一点也不感到开心。”
  奥戴将帽子挂在了衣帽钩上。他走到办公桌后面坐下来。“你知道吗,维戴恩小姐,我们都会犯错误。我猜你想告诉我全部事件的始末。”
  她犹豫着,然后说:“这个故事可能在你听来很可笑,奥戴先生,但对我来说并不可笑。当我告诉了你以后,我不知道你将会怎样看我这个人。”
  奥戴取出自己的烟盒,递给她一支烟,为她点着。“事情看上去通常总是比实际的要坏许多,维戴恩小姐。好,现在让我们开始吧。”
  “1939年开始,”她说,“我应该告诉你,奥戴先生,那时我正从我的受托管理人那里收到一笔相当可观的津贴。我的父母都死了,通常来说,我到了30岁——那是去年——我应该继承一笔很大数目的钱,并且我可以自由支配。我猜想这是男人感觉我还是比较吸引人的原因之一吧。”
  奥戴露齿而笑,“我可以给你除此以外的另外半打理由。但是,继续说吧。”
  “我是个非常愚蠢、幼稚而又浪漫的女人,”她说道,“在内地旅行时我遇到了一个男人。他极度吸引人,我于是认为我爱上了他。我给他写了很多表示爱慕的信,那种年轻女子会写的信。最后我发觉他不是个特别好的人,我便竭力将我们的友情画上句号。”
  奥戴提出疑问:“为什么不容易了断呢?”
  她摇摇头,“真是一点也不容易,奥戴先生。”她继续说,“这个男人对我变成绝对危险。我上哪儿他就跟到哪儿。他让我的生活变得痛苦不堪。我不知该怎么办。最后我得出结论,如果我乘船长途旅行该是个好办法——去远到他跟不到我的地方。
  “船启航4天之后,我发现那个男人竟也在船上,可以想象我当时的惊恐。上天知道他怎样得知我上这条船的,但他做到了。记住,奥戴先生,我当时年轻而愚笨,我吓呆了。”
  奥戴问道:“你采取了什么措施?你去见船长了吗?”
  她摇了摇头,“我多希望我当初去找了船长。但我做了自己以为是最对的事情。我在船上结识了另外一个男人。他的名字是奥古斯丁•谢尔比。他比我年长,但他看上去很令人信服,愉悦,并且聪明。那个晚上,我突来的自信使我将事件和盘托出,那个男人令我这般不开心。我问谢尔比有何建议。他告诉了我,但却让我大吃一惊。”
  “十分常见,有些建议确实会令人惊讶。什么建议呢?”奥戴问道。
  她说:“他告诉我最好的办法是让我成为‘已婚妇人’。他说那是最有效的办法,可以对那个男人的行为画上一个句号。”
  奥戴挑起眉毛,“这个建议的确非常有趣。说下去,维戴恩小姐。”
  

[2] [3]