音可
雷门既震千山雨,古树何宜折半株①?
今日红轮如不起,吾师未必转云居②。
|
|
[作者简介] 见前。
[说明] 清世祖顺治三年(公元1646年),可公第二次上云居山,再住真如寺。此时,合寺僧众正商议敦请观衡禅师返住云居。某夜,雷雨大作,通宵达旦,明月堂左侧一株银杏因雷击而断折。众皆哗然,以叩可公。可公以为并非吉兆,吟偈一首以纪。末句云“吾师未必转云居”。不久得讯,观衡禅师日前于石城紫竹林圆寂西归。这也许是一种巧合,云居山与石城道途千里,紫竹林发生大事未必示兆云居山。可公这首诗本身也是推测,是建立在假设前提下的一个结论。诗写得很深沉,很委婉,诗中寄寓着可公对观衡禅师的关切和忧虑。银杏为落叶乔木,雌雄异株,果实称白果,可食,亦入药,木质细密,可作雕刻用,为中国特产之树。因生长期特别长,亦称公孙树。
[注释] ①雷门句:谓雷声震响,各山头都下大雨。雷门指雷,因雷击之后,大雨继踵而来,似是雷为大雨打开了门户,故称。古树:指银杏树,此树号称千年古树,传为唐代道膺禅师手植。②红轮:指太阳。起:升起。转:回转,回返。