普明
亲朋姑息爱,逼我从胡俗①。
一旦持剪刀,剪我头半秃②。
发乃父母生,毁伤贻大辱③。
弃华而从夷,我罪今莫赎④。
人情重避患,不殚计委曲⑤。
得正复何求?所惧非刑戮⑥。
况复事多变,祸福相倚伏⑦。
吾生命在天,岂必罹荼毒⑧!
已矣不可追,垂头泪盈掬⑨!
|
|
[作者简介] 普明(1613-1673),明末清初江苏昆山金潼里僧。俗姓归,名庄,又名祚明,字玄恭,号恒轩,明代文学家归有光曾孙。昆山(今属江苏省)人。明举人。与同里顾炎武善,不谐于俗,时有归奇顾怪之称。同起抗清,事败,亡命为僧,称普明头陀。晚于昆山金潼里祖茔之侧,结庵隐修以终。明公出家以前,乃“复社”中坚人物,擅长诗文书画,享名于时。所作《万古愁》传奇,脍炙人口,传诵一时。著作有《恒轩集》。后人辑有《归玄恭遗着》、《归玄恭文续钞》。其诗苍凉沉郁,雄健高古,佳作甚多。
[说明] 这首诗是明公在抗清义举失败、亡命削发为僧时所作。诗中一再强调华夏汉裔决不能屈从异族统治,宁可落发为僧,不愿苟且为人。在民族矛盾极为激烈时,作出这种选择,实在无奈,所以作者的心情非常沉痛。这种沉痛悲伤,亦全都融入诗行。诗写得平易朴素,直杼胸臆,长歌当哭,令人惋叹,有相当的感染力。
[注释] ①姑息:无原则的宽容。胡俗:指满族人的风俗。旧时汉族称外族均为胡夷。②半秃:满人习俗,头部前半剃光,留后半部头发结辫。③发乃句:谓古人有训曰身体发肤,受之父母,不可毁损。贻:留,存。④华:指汉族。夷:指满族。⑤人情句:谓人们总是设法躲避祸患,这也是情理中事。不殚句:谓哪怕是受些委屈。弹为尽,计为较。⑥正:指正道。刑戮:指严刑乃至杀害。⑦祸福:谓祸与福是相互关连且隐伏于彼此之中的,往往福因祸生,而祸藏于福。《老子》云“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”即为此意。⑧罹(1í):遭受,遭遇。荼毒:残害。荼为苦草,毒为毒虫,皆恶物,受之必为所害。⑨已矣:往日、往事已经过去。盈掬:满捧,掬为用手捧取。