明妃冢

 

湛泛

  空恃朱颜惜饼金,独留遗恨到于今①。

  琵琶一曲和番泪,芳草千年望汉心②。

  自是美人多命薄,非关天子不恩深③。

  孤坟三尺丰碑在,环佩春风未易寻④。

 

 

 

 

 

  [作者简介] 湛泛,字药根,清代江南吴中诗僧。俗姓徐,丹徒(今属江苏省)人。曾游历京师,与同代学者诗家往还,人称为“方外才人”。诗学唐人,佳作甚多。深得谢金圃、秦涧泉、秦西岩、李文园、沈云椒诸公的器重。有《双树堂诗钞》。生卒年不详,大约公元1757年前后在世。

  [说明] 明妃为西汉元帝宫人王嫱,字昭君,晋人避司马昭讳,改称明君,后人又称明妃。南郡秭归(今湖北省秭归县)人。汉元帝竟陵元年(公元33年),以王室公主身份遣入匈奴和亲。先后事两代匈奴单于,生一男二女。卒葬匈奴。现内蒙古呼和浩特市南有昭君墓,世称青冢。即此诗题所称的明妃冢。湛泛曾长期游历北方,足迹所至,到达内蒙古北部。见到王昭君墓后,联想到一千七百年前,西汉王朝的政治形势与王昭君的遭遇,自然满怀感慨,乃作此诗,以纪其情。诗写得苍凉雄健,充满激情。

  [注释] ①空恃句:谓王昭君自恃美貌,不肯花钱买通画师。恃为倚赖、凭借。朱颜指红润的面容,多以称赞女性容颜美貌。饼金泛指金钱。传说汉元帝后宫美人众多,无暇遍览。乃使画师毛延寿择美者图之,呈元帝观选。王昭君自恃青春美貌,未送画师分文,故毛延寿将其像画得极平庸,未入元帝之选。后匈奴单于遣使求婚,王昭君自求和亲,元帝允之。当遣嫁之时,元帝召见昭君,始知昭君极美。此乃画师毛延寿作弊丑化,埋没了昭君的天生姿色。昭君和亲远嫁而去,元帝借故杀了毛延寿。于今:如今。②琵琶句:谓王昭君抱着琵琶,流着泪而去和亲。和番即与番邦结亲。此番邦自然指匈奴。此与事实不符。昭君乃自愿要求和亲,远嫁匈奴,以免老死汉宫,无人问津。芳草句:谓明妃墓上的萋萋芳草,千余年来其心也还是向往汉朝的。昭君墓之称青冢,正因其墓上芳草特别青葱而得名。③命薄:命运极不好。俗语“红颜薄命”即此意。非关句:谓并不是汉元帝不肯施予深恩。指汉元帝受人蒙蔽,在许婚之前,未识昭君真面目。④孤坟:指明妃冢。丰碑:明妃冢前所立墓碑。环佩句:谓春风依旧,美人却永去无踪了。环佩:本指佩玉,妇女所佩戴的饰物,此处代指美女,即指明妃王昭君。