首页 -> 2006年第5期

词汇层面上的英语幽默及其在语言教学中的应用

作者:白艾贤




  在我国,“幽默”一词最早出现在屈原的《九章·怀沙》中,为“目旬兮杳杳,孔静幽默”,“幽默”是“幽远、静默、深邃”的意思,而幽默故事在历史上也早有记载。但现在人们通常使用的“幽默”一词完全是个外来语,是humor一词的音译,是经我国已故的散文小品家林语堂先生翻译,于20世纪20年代引入国内的。按照《现代汉语词典》的解释,“幽默”的意思是“有趣或可笑而意味深长”?熏同“幽远、静默、深邃”等相比,其意义可谓是大不相同了。
  现代意义上的“幽默”一词定义很多,林语堂先生曾举过例证说:“幽默是一种超脱的产物,庄子观鱼之乐,蝴蝶之梦,说剑之喻,蛙鳖之语,均为幽默。”通俗地讲,幽默是指人们认识、欣赏和表现生活中的怪异现象和戏剧性特征的能力,其首要特点是诙谐、滑稽,令人发笑。笑是幽默存在的基础,没有笑,就无所谓幽默。不能令人发笑,幽默也就发挥不了它应有的作用。但幽默所引发的笑不完全等同于一般意义上的滑稽可笑,在幽默的妙趣横生的语言之中,往往包含有一定的哲理。
  幽默的表现形式很多,有艺术上的,如漫画等,也有语言文字上的。语言幽默是通过口头或书面的语言,特别是借助于某些特定的语言手段来制造笑料,获取幽默效果的。语言幽默的一个基本特征是语言上的歧义。因为语言存在歧义,人们在理解的过程中可能会故意或无意地进行不同的解释,形成误解,从而产生幽默的效果。本文主要讨论英语幽默在词汇层面上的体现。
  
  一、词汇层面上的英语幽默
  
  歧义是一种语言现象。随着语言的发展,许多词汇的词义在不断变化,旧词义逐渐地消失,新词义不断地产生,更多情况则是多义并存,形成一词多义的现象。这种一次多义现象是产生歧义,构成幽默的一个重要的语言基础。
  A.Where is Washington?(华盛顿在哪里?)
  B.He’s dead.(他死了。)
  A.I mean,the capital of the United states.(我是指美国的首都。)
  B.They loaned it all to Europe.(他们把它借给欧洲了。)
  A.Now do you promise to support the constitution?(现在你愿保证支持宪法吗?)
  B.Me?How can I?I’ve got a wife and four children to support.(我?那怎么可能?我有老婆还有四个孩子要养活呢。)
  这段小对话中的每一句中都有产生歧义的多义词。如Washington既指美国首都,又指第一任总统;capital既有“首都”,又有“资金、资本”之意;support作为constitution(宪法)的谓语,是“支持”的意思,同children(孩子)搭配,则是“抚养、养活”。这段对话中的第二个人故意利用了一词多义的现象,从而使这段对话具有了极其幽默的效果。
  短语歧义也属词汇歧义,它的产生也是由于短语具有多个意思,从而为人所用。如一位农场主邀请客人品尝新鲜香甜的玉米,Please try our fresh sweet corn.You may smile from ear to ear.ear一词既指“耳朵”,又有“玉米穗”之意。玉米很好吃,客人可以吃了一穗又一穗(from ear to ear)。而from ear to ear也是一短语,作“咧着嘴笑”讲。因此,客人可能会吃一穗,笑一穗,主人的幽默之意不言而喻。
  
  二、英语幽默在语言教学中的应用
  
  幽默因其引人发笑的效果而受到人们的热烈欢迎,被普遍用于生活的方方面面,甚至被作为治疗的手段应用于医学领域。同样,幽默也可被用于语言教学方面,且能起到极其良好的作用。
  1.英语幽默被用于语言课堂上,首先能起到活跃课堂气氛,调动学生积极性的作用。下面这则幽默请上课打瞌睡的学生来为大家解释,定能令他顿时睡意全消。
  Professor:You can’t sleep in my class.
  Student:If you didn’t speak so loud,I could.
  这则幽默的产生源于cancould的两个意思,一为“有能力,可以”,一为“允许,可能”。老师是批评上课睡觉的学生,说“上我的课你不能睡觉”,用的应是cancould的第二个意思,而学生理解成了第一个,即“如果你讲话的声音不是这么大,我就能睡着了”。
  误课的学生时有人在,由miss的多义(“错过,未赶上”;“怀念,思念”)而导致的这则幽默来活跃课堂气氛,应能起到预期的效果。
  Professor:You missed my class yesterday,didn’t you?
  student:Not in the least.
  学生昨天未来上老师的课,老师今天问他是不是没赶上,误了。而学生是按miss的第二个意思来理解的,以为老师是问他“是否因没上课而感到遗憾”,因此回答“一点也不”。
  2.幽默可作为一种教学手段,帮助学生轻松地学习词汇。如上面的两则幽默在活跃课堂气氛的同时,可帮助学生复习单词can和miss的两个意思。
  The teacher wrote this on the blackboard: Professor Smith will be unable to meet his classes tomorrow.A naughty student deleted the‘c’from the word“classes”and since the college was not coeducation,the changed sentence raised many appreciative laughs.
  But the teacher,when he saw what had happened,rubbed off the first letter of “lasses”and turned it into“asses”。
  值班老师在黑板上写的是:史密斯先生明天不能来上课。这里,classes指全班学生。有个淘气捣蛋的学生擦掉了classes前面的c,使这个词变成了lasses(姑娘,少女)。这所学校不是男女同校,也就是说只有男同学,因此这位学生的改动就把老师所写的句子变成了句空话。但老师又从他所改的单词lasses中去掉了一个字母1,这就把这些学生变成asses(蠢驴)了。
  使用这则幽默,会使学生们在大笑之余,轻松地记忆这三个单词:class、lass和ass。而下面的幽默可帮助学生分清称谓上的不同。
  Dr.Harter had just made a through examination of his female patient,remarking:“Mrs.Jones,I have good news for you.”
  “It’s Miss Jones,”the young woman corrected him.
  “Well,Miss Jones,”said the doctor.“I have bad news for you.”
  Mrs和Miss分别是对已婚妇女和未婚妇女的称呼用语。医生检查的结果是她怀孕了,然而同一件事,对不同身份的妇女来讲,性质却不一样,因此good news就变成了badnews。
  3.有些幽默涉及到文学、地理、历史等各方面的知识,因此在帮助学生复习词汇的同时,还能给学生提供很多其他的知识。
  4.幽默可作为教学手段,应用于口语、听力等语言技能方面的训练。幽默的使用能同时锻炼学生的各项能力,还能帮助老师及时找到学生学习中所存在的问题。
  在课堂上使用英语幽默,不仅仅是教师的特权,学生也可将平日生活中看到的或在其他地方学到的东西讲出来。当教师作为讲述者时,对学生是一种听力,甚或是翻译方面的训练;而当学生在讲述时,就是他们的口语能力的一种展示,同时也是对学生当众讲话,表达自我的能力和胆量的展示。再者,成功的讲述往往有助于增强学生的信心。另外,在学生讲述的过程中,教师还能及时发现学生在语音、用词,甚至语法等方面存在的问题,有助于以后的教学。因此,幽默作为一种教学手段,具有一举多得的好处。
  除词汇层面外,语言幽默在语音、句法、修辞等语言结构的各个层面上都能反映出来,而应用这些层面的英语幽默会帮助学生学习和了解这方面的知识。总之,幽默在语言教学中可以得到一定的应用,且能起到很好的教学效果。语言学习的最终目的是为了交流,而在教学中使用英语幽默,除了上述的作用之外,还有助于增强学生在幽默方面的知识,有助于培养学生的幽默感。这一点相信不仅对每一个学生的语言学习,对其以后的工作、生活等,也都能起到很好的作用。
  
  参考文献
  [1] 现代汉语词典.北京:商务印书馆,1998.
  [2] 贺劭丹.妙趣横生话双关.英语知识,2003(2).
  [3] 周道琨.幽默大观.武昌:华中工业出版社,1987.
  (责任编辑 张茂林)