首页 -> 2007年第6期

国际合作办学项目下中外英语教学比较研究

作者:邢理平




  开展国际合作办学,引进先进的教育机制,了解和吸收国际通行的教学模式、课程设置、师资培训等方面的经验,是尽快提高我国教育水平和质量、增强国际竞争力的一个有效途径。从总体上讲,我国对英语教育越来越重视,英语教育改革已取得不小的成绩。但在国际合作办学的探索中我们发现,虽然许多学生在英语学习方面花费的时间和精力最多,却收效不明显。不能阅读英文原版书籍,与外国人直接交流时既听不懂也讲不出。针对此问题,我们与英国的合作伙伴共同开展了英语教学研究,比较中外英语教师在教学理念、教学方法和学生学习方法方面的不同,旨在为未来的英语教学和中英英语教师合作、促进学生英语学习提供启示。
  
  一、学生学习英语的动机和方法
  
  根据Gardner和Lambert理论,人们学习外语的动机分为两种:工具型动机和融入型动机,前者指学习者学习外语是为了实际需要,后者指因为他们对目的语和其所在的文化感兴趣,愿日后能与之融为一体。调查结果显示,很少学生学习英语的动机是融入型的。有些在英国留学的中国学生不经常看当地的电视节目,很少去电影院,很少阅读公共汽车上的免费报纸。中国学生常常住在一起,课外主要用汉语交流。
  一般来讲,学生学习英语的动机是工具型的。他们认为精通英语是未来发展的重要素质,因为英语作为国际通用语言,已成为较快地掌握发达国家先进科学技术的重要工具。学生在日志上写到:“掌握英语计算机,走遍哪儿都不怕。”更为实际的目的是为了考试、为了出国。由于多年的应试教育式英语教学,学生的英语学习过程是无尽地做练习和考试。有的学生“明明不理解谈话的内容时仍在点头”让英国教师感到费解。几乎所有的英方教师都提到中国学生学习被动,过度使用双语的电子词典。有的学生在口语活动中遇见生词会中断练习,查电子字典而不去问同学和老师。英方教师坚信,如果使用词典也应使用英英词典,“学生应多接触连续的英语语流,无论有多短。坚持使用英英字典必有好处,特别是在搭配方面”。
  
  二、教学方法的比较
  
  通过中外英语教学的比较研究,中外双方教师对对方的教学理念和方法有了更深刻的理解,几乎所有的教师认为中英双方在教学方法上存在很大的不同。英国教师多采用以学生为中心的交际外语教学法。交际法是以培养学生交际能力为目的的教学法。交际能力是指“在适当的语言环境中使用适当的语言”。英国教师主张为学生创造体验英语的机会。他们力求创造接近现实生活的语言交际环境,让学生学会用英语恰如其分的交际,而不是单纯地学习语言规则。在日志中英方教师多次提到角色扮演卡片、两人讨论和小组讨论,并且深入研究对此类语言活动监控。“在课堂上来回走动,监控小组讨论时,我发现很难在帮助学生正常进行口语练习和不干扰学生活动之间保持平衡。一个教师的突然出现会分散学生的注意力,打断正在进行的话题。听话方往往不注意谈话内容,转过身来与教师打招呼。这种情况经常发生在中国学生身上”。另一位英国教师在日志中详细地描述她在课堂口语活动中如何提示学生,如何进行必要的干预。她认为课堂上学生的座位应根据所要进行的语言训练活动安排,“创造一个非正式的、有凝聚力的语言交流氛围”。
  有趣的是中国英语教师也认为交际法是一个很好的英语教学法。但他们认为此教学法适合英语口语教学。在中国,精读式的教学方法一直占据主导地位。在精读式的英语教学中,语言被分割成独立的单位来进行教学。教师的重要任务就是讲解词汇、语法和句型,然后才讲课文,进行练习。在教学中,教师无疑是教学过程的主导,教学活动围绕教师开展。学生除跟读单词、课文、回答几个问题之外,很少主动参与教学活动。从国外留学生的日记上看,由于长久形成的学习习惯,他们也需要在学习方法上有一个根本的转变。
  
  三、教学材料的比较
  
  教材是英语教学的重要组成部分,选择合适的教材是实现教学目标的重要条件。通过问卷调查和现场观察可以看出,中外双方在教材选用方面存在很大差异。英方在英语教学中没有统一教材。他们首先根据学习者的需求进行分析,制定能够满足学习者需求的教学大纲。他们认为,选取教材时要根据学生的实际情况,在大纲范围之内,调整教材的难度,尽量为学生创造出能提高他们兴趣的学习氛围。教师们自主选用能满足教学需求的材料。教材来源丰富,内容真实。有最新出版的教材也有英文报刊杂志。教师们在报纸上看到与所教内容相关的重要资料,马上纳入教学内容之中。另外,电视新闻、互联网也是教师取材的理想渠道。这样不仅教学内容有时代感,而且学生能接触到最新语料。专业和课程负责人在学期结束时,讨论教学效果,提出修改意见。另外,在学校计算机网络上和语言实验室内有各种各样的视听材料,学生可以自主选取适合自己英语程度的语言材料在教师的指导下自学。教材多以活页的形式分发给学生。这样做的主要目的是让学生在课堂上接触新的语言材料,在没有准备的情况下,参与语言活动,逐步培养他们的英语应用能力。英方教师不主张每次课安排学生预习,因为现实生活中语言交际内容具有不可预见性,学生不可能提前准备。
  我们在英语教学实践中,多年来形成的习惯是“一纲一本”,教师无法针对不同的学生调整教学内容。有的教材连续使用多年,内容陈旧,脱离现实生活,不能满足学生学习的需要,不利于调动学生的学习积极性。另外,现有许多教材没有吸收语言教学研究的最新成果,或既是包含最新教学思想和教学方法也是生搬硬套,不切合实际,在教学实践过程中效果不令人满意。比如缺乏语言交际活动的设计,不利于教师组织学生进行语言实践活动。有了固定的教材,教师教学循规蹈矩,不断的重复教学内容重复自己,缺乏创新精神和科研动力。
  
  四、评估手段的比较
  
  评估教学效果是检查教学质量的一种有效手段,是获取教学反馈信息的主要来源和改进教学工作的重要依据。从问卷调查和访谈中我们得知,国外合作学校的主要评估方法是连续性评估和终结性评估相结合的方式。有口头笔头课程作业、角色扮演练习、专题报告、论文和期末考试。考试重点是课上所学内容和技能。例如,在他们的本科课程中,连续性评估包括听力任务和以英国文化为主题的专题报告。听力测试随堂进行,尽量使用真实语料。专题报告要求学生从期中开始准备。学生首先写出概要,经老师审查后,进行小规模的研究,增加原始资料和必要的数据之后,扩展为专题报告。对专题报告进行口头陈述时,要求学生在很短的时间内流利而准确地表达自己。之后,要回答听众的问题。这对学生的听力、反应能力和英语表达能力都是一个检验。给分强调客观性和透明性。终结性评估包括阅读理解和论文。阅读理解不仅检查学生是否理解文章,而且检查他们是否用自己的语言讨论文章内容。论文从文章结构、内容、语法和词汇等方面进行评分。考卷还要交给校外专家审查。
  相比之下,我们的教学评估方法单一。期末的笔试是终结性评估,主要检查学生是否掌握本学期所学的英语知识。由于学生数量多,无法测试他们实际的英语运用能力。虽然期终评估也包含平时成绩,但平时成绩的评定主要参考学生的出勤率和作业,而且只占总分的百分之二十。
  
  五、讨论
  
  中外英语教学研究项目培养了教师们的科研意识和探索精神,使他们从单纯的教书匠变成研究型教师,学会用科学的方法分析问题、解决问题。例如真正了解学生在国外的学习困难之后,教师在教学中更有针对性。学生出国前虽然知道中外教学方法不同,但认识不深。在新的环境下,不会调整学习策略,许多仍沿用老的死记硬背的方法。例如,做阅读理解时把段落拆分成句子,把句子拆分成单词,结果见木不见林,影响整体意思的理解。针对此问题,教师要帮助学生改掉内心翻译的学习习惯,使他们认识到英汉句子不是一一对应的关系。帮助他们改掉过度使用电子词典的习惯,训练他们使用英英词典,真正掌握所学的英语单词。此外,着重培养他们用不同的表达方式来表达相同的意思能力。例如,明白课文中和练习中的两个句子意思大致相同。这类问题看似简单,实际很棘手。
  现在教师不仅考虑自己的教学任务是否完成,还关心培养他们的自主学习能力。帮助学生树立正确的学习观念,学会用英语与他人交流合作,提高语感,促进用英语思维。例如,我们引进国外的专题报告教学法。把学生分为若干个小组,每个小组在教师的帮助下自选题目,然后查找材料,形成文字。然后选出代表作口头演示。学生在自己的评价表上作出评价,最后,根据专题报告和每个学生的表现给出单独的反馈意见。学生通过练习,学会了反思反省,懂得自主学习,自我评价,自我管理。
  我们应有选择地吸收国外的好的经验,好的教学理念和方法,在教学实践中有创造性地解决我们的问题。实际上,英语教学改革的关键是我们能否把研究的成果应用到实际教学中,能否使学生收益。例如,面对一个英语能力参差不齐的大班,教师如何组织高质量的口语活动,使学生积极参与其中。口语活动的设计和现场的组织都需要教师改变传统的教学习惯,花费更多的时间和精力在教学方面有所创新,有所突破。
  (参考文献本刊略)
  (责任编辑 关燕云)