首页 -> 2007年第8期

双语教学对教师素质的要求

作者:宋维才 冯国春 王殿军




  随着我国参与科技竞争和经济全球化的进程不断加快,我国迫切需求既精通专业知识又精通外语的高素质人才,学校无疑是满足这一需求的直接责任者。因此,针对目前我国中学的现实情况,完成此重任的途径之一就是要加快双语教学工作的实施,而实行双语教学的关键在教师。
  
  一、双语教学的含义
  
  根据英国著名的朗文出版社出版的《朗文应用语言学词典》所给出的关于“双语教学”概念的解释,将其译成中文就是能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。双语教学可以有不同的模式,包括:(1)学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。这种模式称之为沉浸型双语教学。(2)学生刚进入学校时,使用本族语教学,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学。这种模式称之为保持型双语教学。(3)学生进入学校以后部分或全部教学使用母语,然后逐渐转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为过渡型双语教学。在我国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分用英语。它要求用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除汉语,避免由于语言滞后逐渐造成学生的思维障碍,教师应利用非语言行为,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在理解上的难度。我国的双语教学一般是上述界定中的保持型双语教学,这对当前我国的双语教学教师提出了一定的要求。
  
  二、双语教学对教师品格的要求
  
  1.个性化品格
  教师良好的个性化品格要具备以下几个特征:(1)具有个性化品格的现代化,即与时代要求相适应的先进的教育思想和教育理念:有独立、群体、参与的意识,以及民主、创新精神;这样才能引导学生走在时代发展的前列,真正成为人类灵魂的工程师。(2)保持谦虚、勤奋,不断追求新知的治学态度;帮助学生在学习上养成不骄不馁的良好习惯,用知识充实大脑,自觉提高和发展自身的勇气及毅力。(3)具有敬业爱生,为学生终身受益的诚心和行动;教师只有一切从学生实际出发,用真心去感化教育学生,这样师生之情才得以升华,也是搞好教学工作的根本保障。(4)具有严格要求自己,处处以身作则、为人师表、自尊自爱的作风;教师对自身行为的严于律己是改造学生不良思想的坚实基石,即教师的言行对学生的感召力是巨大的,逐渐地学生就能领会该怎样去完善自我的性格特征和人格精神。
  
  2.社会化品格
  教师的社会化品格主要体现在两个方面:(1)思想品德方面。具有正确的人生观、世界观、价值观,有较高的政治理论修养和较强的社会实践能力,同时为端正学生的思想观念,明确学习目的,提高学生的政治素质,走正确的人生道路,为报效祖国,献身社会打下深厚的思想基础。(2)职业道德方面。对教育事业有高度的责任感,以陶行知的“捧着一颗心,不带半根草”为宗旨,要以献身教育事业为荣,爱生如子,甘为人梯,对学生充满极大的热情,为培养高素质人才做贡献。教师个体化品格和社会化品格是相辅相成的,以正确的政治观念为根基,结合与时俱进的教育理念和丰富的社会实践经验,将自身的创新意识溶入其中,配合适当合理的教学方法,才能培养出优秀品质的人才,无论是个体还是社会,教师的形象代表了教育体系的风范,只有严格地要求教师,才能塑造出符合社会需求的合格人才。
  
  三、双语教学对教师专业的要求
  
  由于双语教师在教育过程中主要使用第二语言表述教学内容,所以双语教师具有出色的外语口头表达能力是至关重要的,而表达能力的高低与所用的语言依赖并不强烈,因此首先要选拔那些母语表达能力强的教师从事双语教学。其次,还要懂专业知识,这是实施双语教学的基础。另外,要搞好双语教学,教师应有丰富的教学经验,精深的知识和较高的能力。
  
  1.知识体系
  现代科学技术正在迅猛发展,知识更新周期加快,信息容量增大,这就要求教师必须及时地掌握本学科前沿知识,使其跟上时代的步伐,但更重要的是从知识中得到能力,有信心成为双语教学的主宰者。
  
  2.能力结构
  (1)信息能力。实施双语教学,教师最头痛的事莫过于材料的匮乏,而教材必须紧扣所教学科的大纲要求,且有一定的广度、深度和系统性。在这种情况下,要了解双语教学的最新研究动态,教师必须具有一定的信息能力,其中包括对信息的获取、整理、利用能力。在获取方面,教师可通过因特网追踪本专业的热点,下载供课堂教学用的课外阅读材料,积极开展活动,向其他学校取经,吸取别人实施双语教学的经验;到图书馆查阅国内外专著和外文文献材料。
  (2)教学监控能力。即教师在教学过程中进行积极的计划、组织、监督、评估、控制、调节的能力。教师尊重学生的主体地位,不能妄加强求,要耐心地启发和引导,从而激发学生的积极性、主动性和创造性。在此基础上,利用多层次、多样化的教学方式,注意符合学生的认知规律、成长规律来引导学生积极参与课堂教学的活动。通过对教学现状的不断反思,进一步提高教学质量。
  (3)教学方法和手段的运用能力。课程不论采用中文教学还是双语教学,授课学时是相同的,但双语表达所需时间必定比单语多。为了充分利用课堂教学时间,在有限的时间内完成大容量的教学内容,教师必须加强现代化教学手段的应用。例如:制投影胶片、应用CAI教学,这样不但更直观、生动地让学生接受学习内容,而且能大大提高课堂容量。双语教学是以提高全体学生素质为目的的,但学生英语水平层次不齐,这就要求教师对差生不能一概否决,既要采用引导启发式学习,又要在课余时间给予耐心的指导,以增强他们的信心。当然,对于不同学科,不同层次的学生,还应以不同的教学要求为前提,尝试采用适合学生实际水平的不同教学方式,灵活掌握。
  
  3.充分发挥母语作用的能力
  母语对外语有一定的阻碍作用,尤其是对初学者,他们把外语学习当作母语学习同样运作,如根深蒂固的母语口语的发音会影响外语的学习。但对外语学习也有促进作用,由于两种语言文字的语法句式、逻辑推演及对同一概念的内涵确立和外延界定都有许多不同之处,则使学生在形式和发展两种思维定向模式上有着积极意义,尤其在学习掌握特定内容的词义上,用两种语言文字加以理解时,对学生的重叠思维和扩展想象方面有不可代替的作用。在对母语句子主谓宾结构的理解能迁移到对外语句子的分析上,发挥母语对接受第二语言的辅助作用,进一步培养学生的双向交叉思维和创造想象力。
  
  四、对实施双语教学的几点建议
  
  目前,国内大部分中学进行双语教学还存在许多困难,首先,师资严重不足,能流利自如地使用双语教学的教师不多,外语教师外语水平较高,但专业知识不足,而学科专业教师专业知识丰富,但英语功底不深,尤其是口语水平差,这将影响到双语教学的教学质量。其次,缺乏外文版的教材,大量引进原版材料是不可能的。还有,学生难以适应双语教学,学生群体中外文水平层次不一,教师进行双语教学效果好坏不一致,致使有的学生听得懂,有的学生听不懂。为了克服这些困难,搞好双语教学,我们提出以下几点建议。
  1.引进双语教学人才。学校必须对教师进行双语教学培训,培养英语水平高,学科知识丰富的复合型教师,有条件的学校可把教师送到国外进行培训,或者采取特殊政策聘请外校或国外教师进行教学,通过双向交流提高双语教学的师资水平。
  2.调动在校教师的积极性。鼓励在职教师用外文教专业及公共基础课,师生之间相互适应,互相理解与支持。若没有原版外文教材,老师可将中文教材译编成外文材料,打印或复印后发给学生,在课堂上用这些材料进行讲解,学校定期举办“双语教学”授课比赛,督促教师相互学习。
  3.提高学生参与“双语教学”的积极性。提高学生外语口语水平和学习外文课程的积极性双管齐下,学校里要形成一种学习外语的气氛,进行英语能力竞赛,用外文讨论专题知识的学术会等等。学生在集体的作用下,互帮互学,教学相长,双语教学定会取得明显的效果。
  4.采取多样化的双语教学方式。传统的教师灌输式教学使学生感到枯燥无味,教师可适当改变教学方式,如:学生课前自学将要学习的内容,有疑难问题记下,而在课堂上教师以答疑方式来组织教学进而达到教学目标;还可以让学生试讲,再进行讨论来学习新内容等等。有效地实施教学方式,能活跃课堂气氛,提高学生学习双语的兴趣,这样使教学效果得以优化。
  (责任编辑 刘永庆)