首页 -> 2008年第8期

中日英语课程标准的比较

作者:张智华 王 帅




  根据学者对于英语在世界上使用圈层的划分,中日同属外语型国家。从理论上讲,英语的性质和地位在两个国家是一致的,因而两国的英语课程标准具有可比性。本文拟通过翻译的实证材料,主要从内部因素即英语课程标准本身进行一番考察,分析其中的异同所在并从中得出相应的启示。
  
  一、中日英语课程标准(学习指导纲要)的相同之处
  
  1.实施时间和背景大体一致
  自上世纪90年代以来,面对新世纪的挑战,整个世界的基础教育课程改革的理念都显示出了共同的特征。如,着眼于21世纪社会、科技、经济发展所要求的素质,注重学习方式的变革,为使学生成为未来社会具有国际竞争力的公民做准备。理念上主张“生本化”,着眼于学生的自主性和潜质、创造性的发展。进入新世纪以来,中日两国不约而同地开展了新一轮的课程改革,把上述理念贯穿其中。在英语课程方面,我国《全日制义务教育、普通高级中学英语课程标准》(实验稿)(以下简称《课标》)是从2001年开始颁布实施的。日本新的初中英语学习指导纲要是从2002年开始实施的,高中层次上是从2003年开始的。在课程开设背景上,都反映了社会生活和经济活动日益全球化这一要求,体现了外国语已经成为世界各国公民必备的基本素养之一的事实。两国的课程理念和教学目标都重视借助英语,培养未来一代的开放心态,让他们有兴趣了解外面的世界。
  2.理念和目标相似
  中日两国课程标准都体现了英语这门学科既有工具性又有人文性的特点。他们都明确强调了培养实际语言运用技能的理念,认为语言能力和交际能力应该并重;都着眼于通过学科学习促进人的发展。我国的《标准》同时强调:英语课程“既是学生通过英语学习和实践活动,逐步掌握英语知识和技能,提高语言实际运用能力的过程;又是他们磨砺意志、陶冶情操、拓展视野、丰富生活经历、开发思维能力、发展个性和提高人文素养的过程”[1]。日本的学习指导纲要极为重视对英语应用能力的要求,其目标可以简单归纳为:初、高中毕业要能够用英语交流,要“加深学生对语言和文化的理解,并培养学生形成对外语交流的积极态度”,希望借助相关的材料,通过相关的语言活动实践,“丰富感受敏感性、提高做出公正判断能力”、“加深对日本以及世界其他民族生活方式和文化的理解,激发学习语言和文化的兴趣,并形成对这些内容的尊重态度”、“从宽广视野上加深学生的国际理解力,提升学生对作为生活在全球化社会中的日本人的认识,从而培养国际合作精神”等。[2]
  3.采用选修和必修相结合的课程体系
  两国的课程标准都设计了必修和选修两大系列的课程。如,我国的《标准》设计了三个模块:A系列课程、B系列课程、C系列课程。其中,A系列课程为共同必修。日本将高中课程设置为听说交际一、听说交际二和英语一、英语二以及阅读与写作课程。其中英语一和听说交际一为高中阶段的必修课程,而英语二和听说交际二为选修课程,阅读与写作也为选修课程。
  另外,两国的课程标准都重视现代信息技术的辅助。如,我国《标准》积极主张“利用现代教育技术,拓宽学生学习和运用英语的渠道”。[3]日本的学习指导纲要也强调,“教师应充分运用电脑、网络等其他教学辅助手段,甚至可以借助操本土英语人士的帮助来开展教学”等。[2]
  
  二、中日英语课程标准的不同之处
  
  1.标准的内容表述不同
  大的体系框架方面,两者是很一致的。如:我国《课标》框架结构为五个部分:前言、课程目标、内容目标、实施建议和附录部分。日本的为四个部分:课程目标、语言内容(标准)、教学建议和附录。但是,内容却差别很大。我国的英语课程的内容目标围绕着语言技能、语言知识、情感态度、学习策略、文化意识分别按照一至九的分级标准来确立。日本的语言内容标准主要是与相应年级一致的语言活动,为开展此语言活动的语言要素(包括语音、词汇、语法、功能项目和语境举例)。此外,我们对于每一级目标的描述都非常详细,而日本的相对简略,只提出一些原则上的要求。还有,日本英语学习指导纲要没有专门的条目来树立情感态度、学习策略、文化意识的具体目标,只是很笼统地提出一些总的要求,散见于一些字句之中。
  2.词汇量上的差异
  日本英语学习指导纲要的词汇量要求不高。其中,初中层次约为900个。高中层次上,英语一和听说交际一的词汇量为1300个,英语二和听说交际二的词汇量为1800个,阅读课程的词汇量要求是2300个。日本的学习指导纲要还主张:“词汇的基本搭配(短语、词块、习惯用语)也要在教学中予以重点教授”。[2]而我国《课标》对高中学生词汇量上的要求由原来的2000个提高到3300~4500个。面对很多教师在新《课标》实践中一个很头痛的问题:“词汇量大,难以及时解决”,我们认为:作为一种基本要求的课程标准,主要提出的应是语言要求的下限,不宜过于繁难复杂;对基本积极词汇的掌握、对词语使用环境的熟练应该比盲目扩大词汇量更有意义。
  3.实施建议以及配套措施上的差异
  我们的《课标》给出的实施建议比较丰富和明确,分别涉及到了教学建议、评价建议、课程资源开发和利用,在每一条目下,又有分类、分级的标准。日本的学习指导纲要对于教学建议和课程资源方面的要求比较简略,只提出一些原则上的建议,甚至没有涉及到评价方面的要求和建议。不过,2002年7月和2003年3月文部科学省先后发布了名为《培养使用英语的日本人的行动计划》,其中行动计划非常详细,有七个大的方面,分别涉及到了改善教法、教材、学习动机,推广优秀教学经验;改善教师聘用;要求中小学所有英语教师轮流进行提高学生实际交流水平的教学能力研修(包括学生和教师海外交流培训计划);改善考试等评价方式;援助小学英语会话活动;改善日语应用水平等,[4]它成了学习指导纲要的必要补充和延伸,有力地指导着纲要的实施。对比发现:日本的更重视政策上的影响(海外交流计划等以提高学习动机方面的举措)和社会各方力量的配合(如旨在引入更多更优英语教学力量的社区先进校计划)上。它提醒我们反思:作为课程标准的原则性,重在目标本身的规定而不是实现目标的具体方法。
  对于中日英语课程标准的对比以及所得到的一些启示,已经通过分析穿插在上文之中了。由于视野、语言和学识上的不足,我们的观点和结论还很不成熟,难免挂一漏万。不过,我们仍然不揣浅陋,提出我们的看法,供大家商榷。
  
  参考文献
  [1][3] 中华人民共和国教育部.英语课程标准(实验稿).北京:北京师范大学出版社,2001.
  [2] THE COURSE OF STUDY FOR LOWER AND UPPER SECONDARY SCHOOL(FOREIGNLANGUAGES)[EB〖ZB(L]http:∥www.mext.go.jpenglishshotou030301.Htm.
  [4] Action Plan to Cultivate“Japanese with English Abilities”[EB〖ZB(L]http:∥www.mext.go.jpenglishtopics03072801.htm.
  (责任编辑白文军)