首页 -> 2008年第9期

中外英语教师在英语教学中的差异表现研究

作者:胡 冰




  一、问题的提出
  
  随着英语教学改革的不断深化,越来越多的学校意识到了英语作为一门交际性课程的重要性。为了使学生有一个更为良好的语言交际环境,了解到更为地道的英语文化背景,外籍教师越来越多地被聘请到了中小学的英语口语课中,在邯郸,其所担任的课时在不同学校中也不尽相同,每周大致为2~3节。在经过相当长的时间对学生的学习效度进行调查后,我们发现,外教的授课效果以及学生对课上内容的反应并非我们所预计的。由此就引发了笔者的思考:对于英语口语课程的教授,外籍教师、中国教师,孰优孰劣?如何使中外师资在教学中能有效地发挥其不同的作用?
  
  二、中外英语教师的不同文化、知识背景及其在课堂上的表现
  
  中外英语教师由于受到不同文化、知识背景的影响,使其在对语言的掌控能力、对教学目标的理解、课堂的效度以及学生学习能力的评估等各方面都有所差异。通过以下的比较,可以使我们对于中外英语教师的语言、教学素质有一个大致的了解。
  1.对于语言的掌控能力
  语言掌控能力的高低对于英语的教授效果起着重要的作用。中小学英语课程主要侧重于对于基本的听、说、读、写、译能力的提高。教师应在课堂上着重学生的跨文化交际能力(包括听说情境的设置、对英语国家文化背景的了解)、阅读理解能力、写作能力以及语音学、语言学的一些基本技能的培养。
  就这方面来说,以英语为母语的外籍教师的优越性是中国教师无法比拟的。他们在课堂上讲授的内容往往会是贴近于真实的生活情景,口语性的词汇会频繁地出现在课堂上,真实的语境往往会激发学生的求知欲。在一个外籍教师的英语课上,英语国家的风土人情、历史、文化等各方面的文化教育是中国教师在英语学习中无法全面获得的,即使获取,途径也相当有限,大多是通过各种媒体,有时也会有一些短期的文化交流,但往往是走马观花,难窥全貌,那么向学生的传授也就无从谈起。但相对而言,对于中国教师,他们在教授语法、分析句子能力、把握写作的篇章结构方面的能力要明显高于外籍教师。
  2.课堂中的教学效度
  所谓教学效度是指教师应根据教学大纲写出有针对性的教学实施计划,然后根据教学实施计划制定出相应的教案和讲稿,在教案中应注明讲授中所使用的教学方法和教学工具,从而达到大纲所计划的教学目的。
  针对教学效度,中外英语教师有各自的优点,可以相互借鉴。首先,教学大纲是根据中国英语教学的实际情况编写的,所以中国教师往往把握得比较准确,更易有的放矢地展开自己的教学任务。其次,中国教师对于英美文化与中国文化的交汇,较外籍教师而言,有比较清楚的把握,在教学中会针对学生的课堂反应,及时对内容作出解释或调整,以有效地完成教学任务。再次,中国教师往往注意学生课堂纪律的遵守。这样,整个授课过程连贯顺畅,保证教学目标顺利达成,也使学生有一个良好的纪律意识,有利于今后人格的培养。相对而言,外籍教师首先在授课中所采取的教学方法相对比较灵活,课堂气氛比较活跃。外籍教师侧重于学生独立观点、独创性的培养,所以在课堂纪律上往往看起来比较松散,允许学生畅所欲言,保护个性的发展,更易激发学生的发散思维,增加学生的学习兴趣,教学效度也就体现了出来。其次,外籍教师有时会采用一些具有明显文化特征的教具,加深学生对于书本表面知识的理解。如“Stamps"一课中,外籍教师向学生展示了一些各具文化特色邮票及信封,使学生由对课本字面的理解上升为形象的实物,强化了学生的信息。
  3.学习过程中及结束后对学生的能力评估
  能力评估就是根据教学目标和教学原则的要求,系统地收集信息,对教学过程中教学活动以及教学成果给予价值判断的过程。包括可测量的外在的行为目标(即学生的成绩),以及对学习过程的评估(包括学生思维的创造性和多样性)。中国英语教师在这方面有着明显的优势,他们可以通过课堂提问、组织讨论、课下座谈等方式去了解学生对于课堂知识的接受程度,由于有较好的语言沟通优势,所形成的反馈通常比较准确、到位,能够形成有效的评估体制。但外籍教师可能在这方面就会有所欠缺,由于缺乏对学生在文化习惯、生活及其他方面的了解,对中国的国情也知之不多,加上与学生的语言沟通能力不及中国教师,从而使评估难以形成或是形成有所偏差。
  4.中外英语教师个人素质差异
  无论是外籍还是中国的英语教师,都应具备良好的个人素质,对工作抱有极大的热情。一般说来,外籍教师与中国英语教师都能做到在教学工作中认真细致,如饥似渴地学习新知识、新技能、新技术,拓宽知识视野,更新知识结构,对每节课都做到准备充分、方法灵活、因材施教,积极投身教育创新实践,探索教育教学规律,改革教学内容、方法和手段,培养学生的创新思维和创新能力,培养更多的富有创新精神和实践能力的人才,积极尝试先进的教学方法以提高学生的思维创造能力,全面提高学生的素质;对待学生除了在学习上要耐心辅导,关心学生的能力发展外,还应与学生建立一种友好、平等的师生关系,关注学生的身心健康,在学生遇到困难时要积极给予帮助,促进学生全面健康的发展。在这方面中外英语教师稍有差异:外籍教师更侧重于学生实际能力的提高,更多地关注学生个性的培养,在教学法上更乐于采取兴趣教学、赏识教学以提升学生的兴趣、自信心。但随着教学法的不断更新,中国教师在这方面也有了自己的尝试与探索。
  
  三、合理、有效地安排师资以提高英语素质教育
  
  正是由于中国英语教师与外籍教师在上述方面所表现出的差异,在课程安排、实施中应有所考虑,尽可能合理地使课堂任务顺利、圆满地完成。
  1.对于语言本身,外籍教师的优势是毋庸质疑的
  他们对于单词、习语的掌握、表达的顺畅、语音语调的地道等方面是中国英语教师从书本知识上无法匹及的,外籍教师上口语练习课的效果明显优于中国英语教师,对于和外籍教师的交流,学生所抱有的兴趣往往更大、期望值更高,所获得的满足感也就更大。但由于外籍教师来自于不同的英语国家和地区,不可避免会有一些“方言”,会对学生的发音和理解带来一定的困难。另外,外籍教师双语能力一般较弱,在一些难句解释方面可能不如中国教师来得得心应手,这对于小学及初中学生来说是一个重要的问题。从笔者个人观点来看,英语口语练习课,尤其是针对小学、初中生的课程,中外英语教师的合作教学是一种理想的选择。
  2.作为一门语言,学习英语的目的是为了能够进行跨文化交际
  文化教育是英语课程设置中必不可少的部分,它既体现了在进行日常口语中的交际文化,也潜在地体现在了阅读、写作等方面的背景文化。就文化教育的教学,中外英语教师有着各自的优点。外籍教师对于英语国家的风俗习惯、政治宗教、地理等概况所拥有的知识、理解要优于中国英语教师;而对中国学生进行跨文化教育,中国英语教师更了解中英文化的差异,课堂内容的针对性会更强一些。要达到理想的教学效果,从小培养学生的跨文化意识,中外英语教师应在材料组织、授课内容上取长补短,相互借鉴,以更好地实现教学目标。
  3.中外英语教师在教材处理与教法运用上的不同课堂效果也不同
  外籍教师授课的随意性较大,课堂气氛比较活跃,讲课内容不拘于课本,经常是与实际生活有密切的关联,学生的兴趣较大;中国英语教师一般是对教学大纲、教学实施计划和课程要求有了清楚的了解后再安排具体的课堂组织方式、授课形式及教具的使用等,有较强的目的性,课堂纪律通常较好。针对这种实际情况,如果中国英语教师能使授课内容多与实际生活相联系提高学生的学习兴趣、外籍教师多注重一些中国教育体制中对英语课程的设计要求以加强课程的针对性,教学效度将会大幅提升。
  综上所述,中外英语教师在教学上有各自的优势,对学生的素质教育都起着不可或缺的作用。如何在实践中使优势互补,最大限度地使中外师资达到最优配置,需要我们在实践中不断摸索。
  
  参考文献
  [1] 杜瑞清.英语教育与英美文化.外语教学,1987(3).
  [2] Samovar Larry A.and Porter,Richard E.1995.Communication between Cultures.Wadsworth Publishing Company.
  [3] 林美婵.中外英语教师的素质差异及在口语课上的优劣势.黑龙江高教研究,2005(8).
  [4] Krashen,S.1985.The Input Hypothesis.Longman.
  [5] Littlewood,W.1984.Foreign and Second Language Earning.Cambridge University Press.
  (责任编辑关燕云)