首页 -> 2008年第11期

图示理论对英语写作教学的启示

作者:郭 丽




  图示理论近年来被广泛应用于阅读教学中。经众多研究者证明,该理论在阅读教学中发挥了良好的作用。但笔者在长期的实际教学中发现,图示理论完全有可能被用于英语教学中,如听力教学和写作教学。因为,无论是学生的阅读过程,还是他们听材料的过程,以及他们写作的过程,都离不开先验或记忆图示的相互作用。韦汉、章柏成的研究表明,图示理论与中国外语教学研究的结合点比较集中于阅读理解和听力理解两个方面。在外语写作方面的研究力量相对薄弱,并且该领域的研究者几乎全部来自于各级各类的高等院校,他们的研究对象集中在大学生身上。中学教师在图示理论与中学实际外语教学的结合方面几乎是一片空白。随着新一轮高中课程改革在国内的实施,中学生的写作能力愈发受到学界的重视。因为,写作是学生综合英语应用能力的一种重要方式。
  
  一、外语写作
  
  第二语言是相对于“第一语言”而言的,“外语”则是相对于“母语”而言的。虽然“二语”和“外语”在学习顺序上都是位于第一语言习得之后的另一种语言,在熟练程度上都是次于第一语言熟练程度的另一种语言。但是,在目的语国家,“第二语言”属于官方语言,通常在非正规的条件下学习。特别是“二语”学生可以在良好的目的语环境下耳濡目染“获得”第二语言,但外语学生通常只能在目的语环境缺失的情况下,单纯跟着教师的“教”来学“会”一门外语。因此,我国的英语教育属于外语教育,而非二语教学。
  因此,中国学生的写作就自然属于外语写作。只有落实了这个概念,高中英语写作教学才有了正确的基础和出发点。中国学生在外语写作过程中的母语图示的作用是客观存在的(文秋芳、王文宇,2002)。作为教师,我们应该充分了解这种图示的作用,并引导学生的先验在外语写作中发挥正面作用,尽量避免或尽量消减其负面作用。笔者就此做了一些研究,试图探究中国中学生在外语写作过程中,汉语影响在作文中的具体体现,以帮助学生趋利避害,更好地提高英语书面表达水平。
  
  二、研究设计
  
  1.研究对象
  用于数据分析的51名学生来自临沂师范学院附属中学高二的一个普通班,其中男生31名,女生20名。在分析数据时,根据学生本次考试的英语成绩,前10名为高分组(平均分为91.5分),最后10名为低分组(平均分为63.3分)。
  该班的英语考试成绩在年级中处于中游,所有学生已经受过基本的英语写作指导,并且实验作文是以期中考试的形式出现,他们并不知道自己是在参加一项实验,从而保证了所有学生态度上的严肃性和实验数据的真实性。
  2.研究工具
  学生被要求写一篇书信。具体要求如下:
  假如你是李敏,给你的外语教师刘老师写信。要点如下:你来到美国新泽西州普林斯顿大学学习已经三个月了,由于忙于几次重要的考试,一直没给他写信。你告诉他,你的同学来自于世界各国,你已经结交了很多朋友,你们相互学习,和睦相处。另外,你的英语口语进步很快,能用英语和美国朋友进行交谈。那里的生活是很难的,但是很有趣,你已经习惯了这样的生活。最后,表达自己希望收到刘老师的回信的心愿。
  要求:(1)请按以上内容写一封100字左右的英文信。(2)信的开头和结尾已给出。
  3.数据收集
  对实验作文进行分析时,除了看其基本情况,如:词汇总数和句子总数以外,笔者还对作文中的减分因素和加分因素进行了具体的统计。其中统计的减分因素有:拼写错误、单(复)数错误、代词错误、冠词错误、时态错误和中式英语。其中“中式英语”包括所有的明显受汉语影响而造出来的,而且不符合英语表达习惯的表达方式。统计的加分因素主要是两项:高级句型和连接性成分。高级句型指的是各种从句、强调句型、倒装句型、虚拟语气、非限定性句子成分等。连接性成分指的是能够承上启下,使得文章更加通顺、流畅的过渡性成分。具体数据如下表(表1)。
  4.数据分析
  第一,从词汇数量上看,高分组学生的语言丰富性要明显高于低分组学生。但是两组的句子数量相当(11.1∶11.5),甚至高分组的学生比低分组的学生平均句子数量要低。这说明高分组学生的句子长度要大于低分组学生的句子长度。
  第二,高分组学生单词拼写的错误率明显低于低分组学生(4%∶14%)。这说明随着学生成绩的提高,语言的准确性也有很大幅度的提高。
  第三,高分组学生所犯的单(复)数错误明显低于低分组学生(18%∶38%)。
  第四,高分组学生没有人犯任何代词类的错误,而低分组学生所犯的此类错误占总数的80%。
  第五,两组学生在冠词的使用上基本没有问题。高分组1处错误,低分组3处错误。全部51篇作文中也只有9处,平均每篇文章0.17处。这说明在实际应用中,中学生对冠词的使用基本没有什么大的问题。
  第六,尽管高分组学生在时态的使用上明显优于低分组学生,但也犯了不少错误(有8处,占21%)。这说明中学生在使用时态时,无论成绩好的学生还是成绩差的学生都需要帮助。
  第七,在中式英语方面,两组学生都犯了不少错误(22处∶39处)。说明学生在表达遇到困难时,特别容易受汉语中相类似表达的影响。
  第八,在加分因素方面,高分组学生明显使用的高级句型和连接性成分要多于低分组学生(33%∶14%;26%∶5%)。说明随着学生成绩的增长,他们对英语复杂句型的利用和对英语篇章连接形式的把握也会有所提高。
  根据以上分析,本文可以做出以下结论:
  第一,中学生英语写作能力与其英语总成绩成正相关。我们可以把写作水平作为体现中学生英语综合水平的一个窗口,从而把写作教学与提高学生整体语言素质有机结合起来,正确认识写作教学在中学课堂教学中的地位,以写促学。
  第二,英语句子有严谨的主谓结构。英语句子主次分明,层次清楚,严密规范,句式呈“聚集型”。而汉语不受形态的约束,没有主谓形式协调一致的关系,具有很大的多样性、复杂性和灵活性,因而句式呈“流散型”。因此,我们很有必要在写作教学中渗透汉英句式的对比教学。让学生在相互理解的环境下学习英语句式,从而能够更好地培训学生用英语语言的固有规律去扩展句子。
  第三,英语注重形合,其形合手段包括:关系词和连词、介词、形式变化(词缀变化,如动词﹑名词、代词、形容词、副词的形态变化)以及保持前后一致的关系等。而汉语却注重意合,“汉语造句少用甚至不用形式连接手段,注重隐性连贯,注重逻辑事理顺序,注重功能、意义,注重以神统行”。“尽量省去一切不必要的形式装置”。所以,我们在日常写作教学中,应该尽量帮助学生把思维习惯从意合转到形合上来,注意意思与意思之间的词语连接,规避中式英语,从而提高学生的写作水平。
  
  
  参考文献
  [1] 陈开顺.听话过程中的心理活动方式与听力的构成.外语教学与研究,1988(2).
  [2] 黄文洁.试论听力理解中图示知识的激活.天津外国语学院学报,2001(2).
  [3] 郭纯洁,刘芳.外语写作中母语影响的动态研究.现代外语,1997(4).
  [4] 连淑能.英汉对比研究.北京:高等教育出版社,1993.
  (责任编辑张茂林)