星河 译
布莱思·奥尔迪斯是英国著名的“新浪潮”科幻大师,他的《户外》以简洁凝练的笔调勾画出一群伪装成地球人的外星人的非人本性,揭示出外显形象与内在人性之间的矛盾和冲突,令人在拍案叫绝之后不禁掩卷沉思。
他们从不走出这所房子。
哈利总是第一个起床,接着其他三男两女也陆续醒来,每天都是如此。他们六人不是感觉天快亮了应该起床,而是一直睡到再也不能睡着了方才起来。他们白天从不做任何事,但不知为什么,一挨着床却睡得很香。
他们没必要做什么,因为仓库每天都为他们提供一切。每天晚上他们锁上仓库。待第二天早晨开门时,所需的东西——比如食品、衣服,以及一台新的洗衣机——应有尽有。至于为什么会这样,他们却从没深究过。
然而,今天早晨那里没有出现食品,仓库里空空如也。事实上已经有三天没供应食物了,他们默默地忍受着饥饿。
这所房子设计得不好,它几乎没有窗户。仅有的几扇也打不开,这样既不会被打破,也不能射进光线来。到处都是一片漆黑,但人走到哪里哪里就会出现光线?每间房间里都有家具,但都是零零碎碎的小件。互相之间也不配套,好象是毫无目的地摆在房间里似的。为漫无目的的人布置好的房间都是这副样子。
不管是一楼,还是二楼或是长长的不放置东西的阁楼。都看不出有什么规划。至少需要一段时间熟悉了解,才不至于把房间与走廊弄混。
哈利两手插兜,踱步良久。他脑际间的东西,就象墙角蜘蛛网上的蜘蛛一样没有头绪。他走进一间房间,环视四周,最后目光落到那架钢琴上,发现钢琴上有一件陌生东西。
那是一个宇宙飞船模型,不知是什么时候出现在那里的。它看上去给人一种不舒服的感觉,哈利也弄不懂这是怎么回事。如果他能查明它的来路,大胆地面对着它,他一定会采取……一些措施。可惜他不能,这里被一种神秘包围着。
“这里”究竟是什么地方?
哈利似乎第一次意识到这个问题的严重性。他开始运用已经了解到的情况,从纷乱中理出头绪来:
1.目前地球正逐步陷入与外星人的冷战;
2.外星人能伪装成地球人形渗透进人类社会,并且伪装时间越久其形象越酷似地球人;
3.面对外星人的渗透地球人无计可施;
4.每天午夜都有一个黑影离开房间,第二天拂晓前又悄然而返。
天哪,哈利突然醒悟,这里是外星人的聚居地,这帮家伙都是外星人伪装的!
快跑!
哈利冲出户外,外边星光闪烁。
起伏的山峦与闪耀的群星连成一片,哈利紧握住拳头使自己保持清醒。他腿上的肌肉一阵阵痉挛,但他没有停止奔跑。
建筑物终于在他的面前隐约可见,他不假思索地向最近的发光处跑去,闯入其中的一扇门。他气喘吁吁地收住脚步,刺眼的光线使他的眼睛眨个不停。
房间的墙壁上挂满了单词和图表,中间有一个大写字台,上面放着显示屏幕和话筒。这间房子很象业务室,烟灰缸满满地装着烟灰,摆设杂乱无章。一个干练的人机警地坐在桌子旁边,他的两片嘴唇很薄。
房子里面还站着四个全副武装的士兵,他们看到哈利,似乎谁也不感到惊奇。坐在桌子边的那个人穿着整齐,其他四个人都穿军服。
哈利靠在门旁,抽泣着,说不出话。
“你用了四年时间才从那里出来。”那个干练的人说,他的声音很小。
“过来看看这个是什么。”他用手指着他面前的屏幕说。哈利费了好大的劲儿才走过去,两条腿象晃晃悠悠的拐杖。
屏幕上清楚而真切地显示出那所房子,外面的墙壁已裂开了缝,从缝隙向里看去,一些穿军服的人正在拉扯屋里的人。外星人已因外界压力而蜕去人形。
“敌人的渗透是一种威胁和恫吓,他们伪装成人形,我们几乎无法把他们与地蹿人区分开来。”那个干练的人解释道,“但我们成功地劫持了他们一艘满载的飞船,把具有人的特性的生灵挨个地抓了起来。我们人为地使他们失去记忆,把他们分成若干小组,在不同的环境中进行研究。我们已经学到了许多……足以对抗这种威胁……当然你们的小组就是其中之一。”
哈利咬牙切齿地说:“你为什么把我同他们放在一起?”
“尽管有监视装置能从外面观察他们,每个小组还必须有一个人在他们中间进行监视。你知道,外星人使用大量的能量才能维持一个人的外形。一旦具有这种外形,他就以催眠术保持它,只有在外界压力极大时才会失去人形。我们有两套班子昼夜轮流值班——”
“可是我一直在那儿——”
“在你的小组中只有一个人,”那个干练的人插话说,“他就是那个夜间离开的黑影,白天返回的是换班者。”
“哦,是这样。”哈利似有所悟,但突然又皱紧眉头,“不对。他要是地球人,那我是谁呀?”
“是啊,那你是谁呀?”干练的人犀利的双眼盯视着哈利。
哈利语塞,再也说不出话来。他觉得他的外形正象沙子一样地流失,因为在桌子的另一边有一支左轮手枪对着他。
“你承受外界压力的程度高得出奇,食品匮乏没有引起你的恐慌,突然出现的宇宙飞船模型也未能使你垮下。”干练的人说,“但是,你的失败之处也正是你们大家的失败之处。象地球上寄生在蔬菜上的昆虫一样,你的聪明反而毁了你。你以为跑出户外就能逃开压力和危险,可惜你最多只能做到酷似人类。”
哈利的骨骼开始蜷缩在一起,他终于失去了人类的外形。
“内在的非人性终将使你暴露,”干练的人心平气和地说,“不管你们外表多么象人。”
|