◆第一封信
伦敦
机器人出租有限公司 收
萨默塞特郡巴思区
斯利姆桥花园街15号
阿·威利斯 寄
尊敬的先生:
蒙您迅速准确地完成我的定货,不胜感激。贵公司为我派来的(在我休假及去大陆期间)料理家务并照看花园的机器人,可谓精巧绝论。凡要求他做的事,都能做到:收拾房间,修剪草坪。总之,能够造成宅中有人居住的印象,完全符合警察局出版的预防罪行手册中所提的建议。
还应向贵公司祝贺的是,你们能将机器人的外貌造得与我相同,令人叹服,其实我只去做过两次模特儿。
现在我已将机器人的返回装置上好,希望他到达贵公司时依旧完好无缺。请见信后即将RR-1307型机器人的租金清单寄来,事先谢谢。
阿·威利斯上
◆第二封信
萨默寒特郡巴思区
斯利姆桥花园街15号
阿·威利斯 收
机器人出租有限公司 寄
尊敬的先生:
阁下1979年8月30日惠函敬悉。您对敝公司工作表示满意,我们感到欣慰。您赞扬RR-1307型同您相貌相同时所说的溢美之词,我当转告直接从事此项工作的技师。
随信附上的租金清单迟寄数日,此系您掷还的机器人在途中超过预计时间所致。可能机器人的复位装置中出了一些小故障。至于其他方面,RR-1307型工作得很出色。
乞将汇款如期寄来,并望您今后继续定货。
普·克雷恩 上
(供应科)
◆第三封信
萨默塞特郡巴恩区
钱伯斯公园镇5A号
“布赖特、布赖特与珀维斯”
法律顾问处 寄
敬爱的威利斯先生:
兹受敝处委托人罗伯恃·斯特戈先生(阁下的邻居,住斯利姆花园街17号)的委托致函阁下,就今年8月及9月第一星期发生的事件进行接洽。
事件经过如下。在上述期间,估计系在您夫人外出时,您曾多次长时间地观察斯特戈夫人的一举一动,斯特戈夫人甚至很久不敢相信自己的眼睛(此其可敬之处)。但后来斯特戈夫人的神经终于受到刺激,以致根本不敢外出或者拉开窗帘。
在您妻子休假归来,您也重新开始工作以后,经常的窥伺行为似乎停上了。只有三个晚上,您仍旧隐在花园中的低矮树丛后面窥伺您的女邻居。
上述事态使斯特戈夫妇十分反感,他们过去同您虽不熟识,但对您却一直非常尊敬。希望您今后多加检点,不再使斯特戈先生提出类似的申诉。如果此事您不便当面解释和道歉的话,写信亦可,我乐意将信转交给地斯特戈先生。不过,期特戈先生认为还是面谈为好。
阿·布赖特
代表法律顾问处
◆第四封信
伦敦
机器人出租有限公司 收
阿·版利斯 寄
尊敬的先生:
数日前租用的机器人谅已顺利返回。不过我现在提笔写信,并非因为机器人可能在途中耽搁,而是因为更重要的事。
现将我今日接到的一封信抄寄贵公司。不难看出,招致我邻居物议的事件恰好发生在贵公司机器人在舍下服务期间内,斯特戈先生误将机器人当作我了。
或许这恰好证明制造RR-1307型的技师水平高超,但贵公司也应看到,来信中所说机器人的行为使我处境极为尴尬。因此,如蒙赐函阐明贵公司的工作实质并证明贵公司曾向我出租机器人,我当感激无地。我将持此函登门拜访斯特戈先生。
阿·威利斯 上
◆第五封信
阿·威利斯 收
机器人出租有限公司 寄
尊敬的先生:
今蒙惠函,不胜感激。阁下处境,我完全理解。然而敞公司所提供的服务皆在保密之列,此为您素所深知。此外,我们只为某些过少的人士服务,老实说,并非任何人都晓得有此种服务项目。鉴于斯特戈先生尚不是敞公司的主顾,我不得不拒绝您的请求,而建议您只作口头解释,我认为这样做就够了。
普·克雷恩 上
◆第六封信
机器人出租有限公司经理 收
阿·威利斯 寄
尊敬的先生:
数日前我曾致函贵公司,并附上律师来函(想此函尚存你处),现再奉告:我同邻居斯特戈先生的谈话毫无结果。如果直言不讳的话,应该说,一向性情温和、语调平静的斯特戈先生,此次却声色惧厉,恶语伤人,根本不想听我的解释,而称之为海外奇谈。除此之外,他全然不信世上会有你们这样的公司。
来到如今,已是关键时刻,单靠书信消除误会显不可能。倘蒙贵公司再将机器人派到舍下,使我证明自己无辜,自当不胜感戴。当然,所需费用由我承担,保密条件亦将严格遵守。
阿·威利斯 上
◆第七封信
机器人出租有限公司 收
经理
交冷冻储存科 办
请检查RR-1307型是否完好、能否工作,并立即发往:萨默塞特郡斯利姆桥花园街15号,阿·威利斯收
◆第八封信
机器人出租有限公司经理 收
阿·威利斯 寄
尊敬的先生:
此次作业非常成功,我想您知道后一定很高兴。当我携带机器人去见邻居时,其欣喜之色实非笔墨所能形容:他的确需要亲眼目睹。我竟然不得不向他解释,我和机器人不是孪生兄弟。
现在还有一个小问题:我重新上好机器人,让他返回公司,然而看样子,他根本无意返回。虽然这还不至于给我增添麻烦,但如蒙指教,不胜感荷之至。
多谢盛意。请在机器人抵达公司后将租金清单寄来。
阿·威利斯 上
◆第九封信
阿·威利斯 收
机器人……公司 寄
尊敬的先生:
欣闻此次作业出色完成,喜不自胜。敝公司向以为主顾服务为乐事,此次租金不收亦可。
请勿以机器人行动迟缓为虑。往常,每次使用完毕,我们都调好使它复还原位的装置。此次,由于向您派RR-1307型时过于仓促,没有调好复位装置,机件似乎出了故障。机器人应能开始工作;如果您见此信后二日他仍不能工作,可再同我联系。
经理
奥斯卡·弗拉文鲍姆 上
◆第十封信
奥·弗拉文鲍姆经理 收
阿·威利斯 寄
尊敬的先生:
前日寄奉一函,想已收到,现需作些补充。我愿通知您:现在机器人仍在我家,既然他表现异常,我请求贵公司速派人来。
不知这是否只是我的错觉,但我觉得他脸上流露出一种优越感,看他整个的神态举止,似乎是他在主宰我的全家。显然,这台机器需要全面检查。
鉴于上述种种情况,我不似继续使用机器人,虽然过去承蒙贵公司给我很大帮助。以此刻而言,我写此信时,机器人竟然站在我背后看信,这使我无法忍受。
阿·威利斯上
◆第十一封信
斯利姆桥花园街15号
帕特丽夏·威利斯 寄
亲爱的蒂利:
你知道,我要告诉你的事太多了,我们一定要尽快见面畅谈一番。大陆上的假期我们过得十分惬意,估计我从威尼斯寄出的明信片你早已收到。天气始终很好,我们住在一家豪华的旅馆里。连我丈夫阿瑟都有点转忧为喜,而当他同人去谈公事时(他一点也不会好好地休息),我就让一个出色的瑞典人用摩托艇载着我兜风!那白然是难以尽述的,只也诉你一点:他是黄头发,浑身上下晒得红中透黑!是个真正的斯塔的纳维亚航海家,完全合乎我的口味!
我原来以为回家之后一定会感到无聊,谁知竟然发生了一件有趣的事。你知道,我们想租一个机器人,让他照料住宅(老实说,这件事我不该对你讲,你可别向任何人透露)。后来我们果然租了一个,而他在这儿却举止无礼,竟使邻居误以为阿瑟老两眼直钩钩地瞧他的妻子。你想阿瑟哪会干这种事!结果只好又暂时叫回机器人来,以便澄清事实。最可笑的是,误会消除之后,他却不想走了!
他一连几天在房间里踱来踱去——而且外貌跟我丈夫一模一样(好象我嫌一个丈夫太少似的)。机器人频频向我投过目光,似乎表示他决不象我亲爱的阿瑟那样洽谈。
蒂利,我不是说我们一定要见而畅谈一番吗?你也给我讲讲你自己的奇遇吧。我想你去尼斯也不虚此行吧!
你的好友帕蒂
◆第十二封信
机器人出租有限公司
保管科塞默·登特 收
急件!
请从顾客阿·威利斯家收回RR-1307型,地址是:萨默塞特郡巴思区斯利姆桥花园街15号。一俟机器人抵达公司,即将其消灭。
经理
奥·弗拉文鲍姆
◆第十三封信
机器人出租有限公司经理
敬爱的经理先生:
今晨我觉得身体不适,没有上班。您交给我的最后一项任务——从巴思区收回机器人——几乎把我置于死地,因为他无论如阿不背走。
我在贵公司任职已有数年之久,过去我很喜欢这里的工作,但现在我明白不能再干下去了。当机器人是机械时,一切都正常,可是如今他们那么象人,事情的性质就改变了。
最后这一个机器人简直要了我的命。当他只是和人搏斗时,我还不反对;但当我把他塞进火炉里时,他发出的尖叫声使我心如刀绞一般。机器人这样完善,您应该事先告诉我的。我认为制造这种同活人一样的机器人是没有意义的。请把这封信视为我的辞职书吧。
塞默·登特 上
|