第三章

 



  “说不清楚他是什么样的人,”老板说,“他在我的登记簿上是出门旅游的商人,然而实际上不是。他是个疯狂的发明家,会炼金,会施妖术……就是算不得商人。”
  我坐在壁炉旁边。炉火很旺。户外正副着暴风雪。远处不对传来笑中带哭的声音。
  “商人都很吝啬,”老板思索着往下说,“可是,摩西先生不吝啬一点也不。我问他:‘能不能打听一下,是谁建议您惠顾小店的?’他没有回答,从皮夹里构出一张100美金的钞票,用打火机点燃了,再用纸币来点烟,他朝我的脸上喷口烟说:‘先生,我阿里贝尔特·摩西!摩西②从来不需要别人的建议。摩西可以到处为家。’您对他的这种言行有什么看法?”
  【② 摩西是犹太教、基督教圣经故事中犹太人古代领袖——译者。】
  我开始思索。
  “我过去认识一个伪造货币的人,在别人向他借钱的时候,他也是这样大方。”
  “那您就失算了,”他有点幸灾乐祸,“摩西先生的钞票可都是真的。”
  “这么说,他是个发了疯的百万富翁?”
  “是百万富翁不假,但是,他到底是什么人呢?”老板说,“说是出门旅游……可是又从来没在我们的河谷溜达过。别人来我这里都是为了滑雪或者爬坡。我这地方全是死胡同。从这里上哪儿去都走不通。”
  “好吧!”我说,“您这里是死胡同。然而有名气的巴恩斯托克先生到这个死胡同来干什么?”
  “噢!说到巴恩斯托克先生,那又是一回事。他每年都要来我这里,差不多有30年了,年年都来。他对我的清凉饮料很着迷。不过,我发现,摩西先生一瓶也没有要过。”
  我立即举杯美美地尝了一口饮料。
  “他是发明家,”老板断定,“不是发明家就是巫师。”
  “您相信巫师,斯涅瓦尔?”
  “亚力克,如果您觉得方便,就叫我亚力克吧?”
  “那么,您也叫我彼得好了。”我说。
  “问我是不是相信巫师?”他说,“凡是我能感觉到的,我都相信,彼得。我相信巫师,相信上帝,相信魔鬼,相信幽灵……还相信飞碟……既然人的大脑能想象出这一切,就说明它们正躲在某个地方,不然,人的大脑怎么会有这样的本事?”
  “您是哲学家,亚力克。”
  “对,彼得,我是哲学家。我是诗人,哲学家兼机械师。您见过我的永动机吧?”
  “没有。它们真的能动?”
  “时而动,时而不动……卡依莎!”他突然叫起来,让我吓了一跳,“再给探长先生拿杯热葡萄酒来!”
  大狗进来了,朝我们嗅嗅,狐疑地瞧瞧炉火,跑到墙边躺下。
  “莱丽,”老板说,“我有时真羡慕这条狗,夜里它在走廊上见到和听到的太多太多。如果它会说话,准能告诉我们不少事情。”
  卞依莎腼腆地走进来。她送给我一杯葡萄酒,笑吟吟走了。
  “甚至巴恩斯托克先生昨天都忍不住从后面捏了莱丽一把。更不用说我们的物理学家了……”
  “我看,我们的物理学家首先注意的是摩西夫人。”我不同意他的话。
  “摩西夫人……”老板沉思起来,“您知道,彼得,我有足够的根据认为:她根本不是一位夫人,更不会是摩西夫人”
  我没有反驳。这确实需要考虑……
  “可能,您已经发现她比卡依莎还笨得多。所以……”他压低了声音,“我认为摩西经常打她。”
  我感到震惊。
  “怎么?经常打她?”
  “我想是用鞭子。摩西有条长鞭子。我一见到摩西,马上就会产生疑问:摩西先生为什么要有鞭子?您能回答这个问题吗?”
  “啊!您该明白,亚力克……”
  “我不坚持我的看法,我什么也不坚持。是您先谈起摩西先生的,我本来就不想谈这个怪人。我淡的是我们的物理学家。”
  “行,我们就谈这位物理学家吧!”
  “他到我们这里,不是第三次,也不是第四次,但每来一次身分都要比原来的高上一级。”
  “等等,请具体地说一下他是什么人。”
  “当然是西蒙纳先生。莫非您过去没听过他的名字?”
  “没有。这么说他也是假造证件的了?”
  老板带着责怪的神情望着我。
  “您应当知道我们国家有哪些科学精英。”他很严肃。
  “您这么认真?”
  “当然。”
  “这个讨厌的家伙是我国的科学精英?”
  “不错,”老板点点头,“我理解您……当然……看一个人的举止风度是首要的,而其余的就无关紧要……您当然是对比西蒙纳先生在休息的时候,总让人想到他的一切都不合乎人情,但他在工作时一切就同所有的人毫无区别了。”
  “哦!是这样……”我说。和那条鞭子相比,这点倒是容易叫人理解一些。
  “我认为,您不会相信这个。”他说,“不过我必须告诉您……”
  他不再吭声了,我意识到有人来了。我转过身来睁大了眼睛:原来这是巴恩斯托克先生亡兄的孩子——那位年轻人。
  年轻人似乎什么也未听到,自顾自跑到莱丽的身边蹲下,用手抚摸狗头。
  “这场暴风雷真鬼……”年轻人抱怨。
  “布柳恩,”我说,“孩子,能不能把墨镜暂时摘下来?”
  “为什么?”
  “我想看看您的脸。”
  “这毫无必要。请给我一支烟。”
  唉,这肯定是一个姑娘,一个非常可爱的姑娘。自然也是孤独的姑娘。在这样的年龄孤独是很可悲的。我把一小包香烟丢给她,给她点火,我想说点什么,但又无从说起。
  “不知道为什么我感到害怕,”她说,“有一个人敲了我的房门。”
  “嗯,这可能是您叔叔。”我说。
  “不是,叔叔睡了。他张着嘴躺在地板上,书放在旁边。不知道为什么我觉得他已经死了……”
  “来杯白兰地怎样,布柳恩?”老板哑声说。
  “不要,”姑娘耸耸肩膀,“你们还要在这坐很长时间吧?”
  “见鬼,亚力克,”我说,‘您还是不是老板?就不能叫卡依莎陪这位可怜的姑娘过夜?”
  “这主意不坏,”姑娘开始有了生气。突然,她用脚踏了烟头,低声说,“汽车,你们听见了?”
  老板站起来套上背心就往门口跑。我也跟了上去。
  外面是漫天风雷。台阶的前面停着一辆黑色轿车,车灯旁边有人晃着膀子争吵。
  “得20个银币!少一个子也不行!妈的,您也不看看这是一段什么样的路!”一个大嗓门说。
  “花20个银币我会连你跟这破车一道买了!”尖嗓门回答。
  老板跑下了台阶。
  “诸位,”老板压低声音,
  “非20个银币不可!我还得往回赶路……”
  “15个银币,多一个也不行!您这是敲诈!把车号给我看看,我要记下来!”
  “你小气,我看透了!你能为丢5个小钱去上吊!”
  我觉得很冷,又回到了壁炉旁边。姑娘和狗都不在了。我拿杯子到小吃部去。
  我走到前厅停了下来——前厅的门开了,一个满身是雪、手拿皮箱的高个子走了进来。他朝我笑笑,愉快地说:“我叫奥拉弗·恩德拉福斯。简单地叫我奥拉弗就行了。”
  我也介绍了自己。门又开了,老板拎着两个旅行包进来,他后面跟着一个矮个子。
  “这是敲诈?”矮个子不满地说,“15个银币就嫌多的了。为什么要给20个?妈的,我要到警察局告他!”
  “诸位,这不值得计较……请走这边,向左……诸位!”老板说。
  矮个子还在没完没了地唠叨,奥拉弗骂了他一句小气鬼,就用目光搜寻四周,像要找什么人似的。
  “这是什么人?”我低声问老板。
  “不知道。他们合雇了一辆出租汽车,但不是同伙。”
  老板不出声了。面前没有任何异常现象。只有通向走廊的门帘轻轻地摆动,从这条走廊可走到壁炉间和摩西的房间。摆动大概是穿堂风引起的。


 (重要说明:本书资料收集于网上,版权归原作者所有。请购买正版书。) 
 Xinty665 免费制作