上一篇
下一篇
回主页

 
儿歌的“反动”




  一儿歌胡怀琛〔2〕
  
  “月亮!月亮!
  还有半个那里去了?”
  “被人家偷去了。”
  “偷去做甚么?”
  “当镜子照。”
  
  二反动歌小孩子天上半个月亮,
  
  我道是“破镜飞上天”,原来却是被人偷下地了。
  
  有趣呀,有趣呀,成了镜子了!
  
  可是我见过圆的方的长方的八角六角的菱花式的宝相花〔3〕式的镜子矣,没有见过半月形的镜子也。
  
  我于是乎很不有趣也!
  
  谨案小孩子略受新潮,辄敢妄行诘难,人心不古,良足慨然!然拜读原诗,亦存小失,倘能改第二句为“两半个都那里去了”,即成全璧矣。胡先生夙擅改削〔4〕,当不以鄙言为河汉也。夏历中秋前五日,某生者〔5〕谨注。
  
  十月九日。
  
  
  〔1〕本篇最初发表于一九二二年十月九日《晨报副刊》,署名某生者。
  
  〔2〕胡怀琛(1886—1938)字寄尘,安徽泾县人。他也是本书《所谓“国学”》一文中所说的国学家和“鸳鸯蝴蝶体”作家之一。他在一九二二年九月给郑振铎的信中曾攻击新文学运动说:“提倡新文学的人,意思要改造中国的文学;但是这几年来,不但没有收效,而且有些反动。”作者在这里所说的“儿歌的‘反动’”,就是针对这种言论而发的。
  
  〔3〕宝相花蔷薇科,花似蔷薇,朵大色丽。
  
  〔4〕胡怀琛曾把胡适《尝试集》中的一些诗,加以改削,重新发表。这里所说的“夙善改削”,即指此事。
  
  〔5〕某生者作者署名“某生者”,含有讽刺当时“鸳鸯蝴蝶派”小说作者的意思,因为这一派作者常有用“××生”作笔名的,而且他们的小说多用“某生者,某地人,家世簪缨,文采斐雅……”一类话开头,几乎成为一个公式。
  
 

上一篇
下一篇
回主页


白酒酿成缘好客          黄金散尽为收书