悲剧 第二部 第一幕之风景幽美的地区

 

  浮士德卧在繁花似锦的草地上,露出
   疲乏,不安,思睡状。
   暮色朦胧。
   精灵之群在空中飞旋。体态小巧玲珑。

  爱丽儿唱
   (由竖琴伴奏)
   春花如雨,
   纷纷飘洒人间,
   田原绿遍,
   喜看万类争妍,
   小小精灵多肝胆,
   急人难,恐后争先;
   怜悯不幸者,
   圣与恶,一例看。
   你们在这人的头上飞舞盘旋,
   施展出精灵的高超手段!
   平息他心中的无边愤懑,
   拔去那非难他的燃烧毒箭,
   解除他精神上对往事的恐惧纠缠。
   在傍晚、夜半、子夜和黎明这四段时间,
   毫不犹豫地使他酣眠。
   先使他的头倒在清凉的枕垫,
   然后再让他沐浴在遗忘之川!
   等到他天明时安然醒转,
   他那麻木的肢体又已矫健。
   精灵们最美好的义务庆告圆满,
   再把他交还给神圣的白天。

  合唱
   (单独,两人和多人,轮流和汇合)
   习习和风吹,
   苍苍横四围,
   黄昏幽香发,
   雾幕天际垂。
   低声唱平安,
   诱心入摇篮,
   朦胧倦眼前,
   白昼之门关。
   夜色已深沉,
   联珠络繁星,
   煜煜复耿耿,
   远近判光明;
   湖水漾清光,
   澄宇垂文章:
   清福深庆幸,
   皓月吐光芒。
   时辰已消失,
   忧乐俱已矣;
   信赖新天光,
   健康可预期!
   丘陵突兀涧谷清,
   草木茂盛蔚成荫,
   喜看禾穗翻银浪,
   颗粒累累待收成。
   希望属无穷,
   瞻仰旭光红!
   抛弃睡眠如脱彀!
   它只轻轻将汝裹。
   庸众做事多逡巡,
   汝须自励以猛进;
   英雄成就一切事,
   贵在知之而即行。
   轰隆的响声宣告太阳来临。

  爱丽儿

  听呀!听那时辰的风暴声!
   只有仙灵的耳朵才听得分明,
   新的白昼已经诞生。
   嘎嘎地敞开了山岩的大门,
   隆隆地滚来了日神的车轮,
   日光发出多少宏伟的声音!
   喇叭高奏,铜管长鸣,
   令人目眩而耳惊,
   闻所未闻者不能听。
   快躲进花萼中去,
   深深地潜踪匿迹,
   躲进岩隙和叶底,
   以免震尔成聋子!

  浮士德

  生命的脉搏在新鲜活泼地鼓荡,
   欢迎这柔和的朦胧曙光;
   大地呀,你昨宵也未曾闲旷,
   而今在我的脚下从新呼吸舒畅。
   你开始用快乐来将我包围,
   鼓舞我下决心绝不后悔,
   不断向崇高的存在奋起直追──
   世界已在晨光中豁然开朗,
   森林中传出来千百种鼓乐笙簧,
   雾带在谷内外荡漾,
   天光向千寻幽壑中下降,
   树木酣眠在谷底芬芳的土壤,
   觉醒后的枝条蓬勃茁壮;
   遍地展开了嫣红姹紫,鸭绿鹅黄,
   更有珍珠般的露珠儿颤动在花叶上,
   环顾周遭不啻是一座天堂。
   向上望去!--山岳的峥嵘峰顶,
   已在宣告壮丽无比的时刻来临;
   山峰先浴着永恒的光明,
   然后阳光向下普照我们众生。
   这时阿尔卑斯山坳的绿色牧场,
   承受着新的丽天辉光,
   而且分层逐段地下降──
   红日升空了!──可惜耀目难当,
   双眼刺痛,我只好转向另外一方。
   这好比朝夕祈祷的希望,
   一旦达到最高的理想,
   实现之门已洞然开敞;
   可是从那永恒光源发出过量光芒,
   却使我们瞠目结舌,无比惊惶:
   我们诚然要把生命的火炬点燃,
   而包围我们的却是茫茫火海无边!
   是爱?是恨?环烧在我们身畔,
   亦苦,亦乐,交替着不可言传,
   于是我们又只好回顾尘寰,
   隐身在这晨雾中间。
   让太阳在我背后停顿!
   我转向崖隙迸出的瀑布奔腾,
   凝眸处顿使我的意趣横生。
   但见迂回曲折汹涌前趋,
   化成数千条水流奔注不止,
   泡沫喷空,洒无数珠玑,
   风涛激荡,有彩虹拱起,
   缤纷变幻不停,多么壮丽,
   时而清晰如画,时而向空消失,
   向四周扩散清香的凉意。
   这反映出人世的努力经营。
   你仔细玩味,就体会更深:
   人生就在于体现出虹彩缤纷。