第22章

 

  凯利在黛安娜公寓楼前下了出租车,昂首挺胸走进大门,按门铃。

  门由格林伯格探长打开:“我能——?”

  凯利一眼看见黛安娜在起居室里,便掠过探长走了进去。

  “怎么回事?”黛安娜问,“你说你——”

  “你告诉我怎么回事。我关照过你,叫你的黑手党朋友别烦我。他们又想来抓我了。为什么你黑手党哥们要杀死我?”

  “我——我不知道。他们不会——也许他们看见我们待在一起,以为我们是朋友,所以——”

  “可我们不是朋友,史蒂文斯太太。把我从他们手里弄出来吧。”

  “你在说什么呀?我怎么能——?”

  “就用你把我弄进去一样的门道。我要你告诉你那哥们,阿尔铁里,你和我只是萍水相逢而已,你根本不认识我。我可不想让人给谋杀了,就因为你干的那档子蠢事。”

  黛安娜说:“我做不到——”

  “哦,你行,你做得到。你去跟阿尔铁里谈谈,而且你现在就得去。我等到你去过以后再动身。”

  黛安娜说:“你的要求是不可能的。我很抱歉,如果我把你牵扯了进来,但……”她沉思了很长的时间,然后转向格林伯格,“你认为如果我跟阿尔铁里谈谈的话,他会放过我们两个吗?”

  格林伯格说:“这是个有意思的想法。他有可能——特别是如果他认为我们在盯着他的话。你想跟他个别交谈?”

  黛安娜说:“不,我——”

  凯利插嘴。“她的意思是说,是的。”

  安东尼·阿尔铁里的家是一幢古典的石木结构的殖民时代的豪宅,位于新泽西的亨特顿县。房子坐落在十五英亩土地上的一条死胡同里,由巨大、高耸的铁篱笆包围着。庭院里有着亭亭如盖的树木、池塘以及一个姹紫嫣红的花园。

  一名警卫坐在大门里的一个棚子里。当载着格林伯格、凯利和黛安娜的车驶到门口时,警卫走出棚子,迎上前去。

  他认出格林伯格。“下午好,探长。”

  “你好,恺撒。我们想见阿尔铁里先生。”

  “你们有许可证吗?”

  “不是那种探访。是一种社交。”

  警卫朝两个女人瞅了一眼:“等在这里。”

  他走进棚子,几分钟后出来,打开大门:“你们可以进去。”

  “谢谢。”格林伯格驱车抵达房子前。

  三个人下车后,又一名警卫出现了:“跟我来。”

  他把他们领到里面。宽大的起居室由古典、现代和法国家具糅合成一体。尽管天气温暖,硕大的石头壁炉里还是有着一堆烧得很旺的火。三个人跟着警卫穿过起居室,进入一间幽暗的大卧室。

  安东尼·阿尔铁里躺在床上,戴着氧气罩。他面色苍白,瘦骨嶙峋,似乎从出庭受审至今的这短短的几天里就衰老了许多。一位神父和一名护士守候在床边。

  阿尔铁里看着黛安娜、凯利和格林伯格,然后目光转回到黛安娜身上。他讲话的时候,声音是沙哑刺耳的:“你究竟想要怎么样?”

  黛安娜说:“阿尔铁里先生,我想要你放过哈里斯太太和我。叫你的人离我们远点。你做得够了,杀死了我先生和——”

  阿尔铁里打断她的话:“你在说什么?我从来没听说过你丈夫的事。我读到过那个在他尸体上发现的狗屁字条的消息。”他冷冷一笑,“‘鱼死网破。’有人看女高音看得次数太多了。我免费告诉你一件事,太太。没有一个意大利人会写那种东西。我没有盯住你不放。我才不管你是死是活呢。我没有盯任何人。我——”他痛苦地畏缩了一下,“我正忙着和上帝沟通。我——”他上气不接下气。

  神父转向黛安娜:“我想你最好现在就离开。”

  格林伯格探长问:“什么病?”

  神父说:“癌症。”

  黛安娜看着躺在床上的那个人。我没有盯住你不放。我才不管你是死是活呢……我正忙着和上帝沟通。他说的是真话。

  黛安娜内心充满了一种突然的、莫名的恐慌。

  在驱车从阿尔铁里家返回的路途中,格林伯格探长显出忧心忡忡的模样:“我得告诉你们,我认为阿尔铁里没有说谎。”

  凯利勉强点头:“我也这么想。那人快断气了。”

  “你们知道是什么理由使得有人想杀死你们两个吗?”

  “不知道,”黛安娜说,“如果不是阿尔铁里——”她摇摇头,“我就什么都不晓得了。”

  凯利吞咽了一下:“我也是。”

  格林伯格探长护送黛安娜和凯利回到黛安娜的寓所。

  “我将着手调查这件事,”他说,“不过你们在这里不会有危险。十五分钟后将有一辆警车二十四小时在你公寓外巡逻,到时候我们再看能找出点什么线索。如果你需要我,打电话。”

  他离开了。

  黛安娜和凯利相互盯着对方。一阵尴尬的沉默。

  “来点茶好吗?”黛安娜问。

  凯利一反常态地说:“咖啡。”

  黛安娜朝她看了一会,相当地恼火,但只是叹了口气。“好吧。”

  黛安娜走进厨房,开始煮咖啡。凯利在起居室里四下走动,浏览墙上的绘画作品。

  当黛安娜从厨房出来的时候,凯利正端详着黛安娜的一幅画作。“史蒂文斯。”她转向黛安娜,“你画的?”

  黛安娜点点头:“是的。”

  凯利以不屑一顾的语气说:“挺漂亮。”

  黛安娜的嘴唇闭紧了:“哦?你很懂艺术?”

  “不多,史蒂文斯太太。”

  “你喜欢谁?摩西老祖母,我猜想。”

  “她有些意思。”

  “还有哪些原初主义的画家让你心动?”

  凯利转身面对黛安娜:“老实说,我偏爱曲线,非写实的形式。当然也有例外。比方,提香的《罗宾的维纳斯》,她身体对角线的曲线令人惊叹,而且——”

  她们听见厨房里传来咖啡的渗滤声。

  黛安娜不客气地说:“咖啡好了。”

  她们在餐厅隔着桌子相对而坐,都矜持着不说话,让咖啡变冷。

  黛安娜打破沉默:“你想得出为什么有人要杀我们的理由吗?”

  “想不出。”凯利沉默了一会,“你和我唯一的联系是我们俩的丈夫都在KIG上班。也许他们在从事某项绝密的工程。杀死他们的人以为他们可能告诉过我们。”

  黛安娜面色变得苍白:“对……”

  她们相互惊恐地对视。

  办公室里,坦纳正看着墙上的一面电视机屏幕上所显示的黛安娜寓所里的场景。保安队长站在他身边。

  “想不出。你和我唯一的联系是我们俩的丈夫都在KIG上班。也许他们在从事某项绝密的工程。杀死他们的人以为他们可能告诉过我们。”

  “对……”

  史蒂文斯寓所已经安装上最尖端的电视和音响。正如坦纳对他合伙人所说的那样,满屋子充斥着高精尖科技产品。公寓的每一个房间里都有隐蔽的视频系统,书籍中藏着与网络连接的纽扣摄像头,门底下盘曲着光缆,还有一台无线电画架照相机。阁楼上则安装了一台笔记本电脑大小的视频服务器,操纵六架照相机。服务器上附加了一个无线电调制解调器,可使服务器通过手机技术发挥作用。

  在坦纳向前弯着腰、全神贯注地看着屏幕时,黛安娜说:“我们必须弄明白我们的丈夫正在进行的项目是什么。”

  “对。但我们需要帮助。怎么办呢?”

  “我们给坦纳·金斯利打电话。他是唯一能帮助我们的人,他将发现幕后的主使是谁。”

  “就这么做。”

  黛安娜说:“你可以在这里过夜。我们不会有危险。外面有辆警车值班。”她走到窗户前,拉开窗帘。没有车。

  她瞪大眼睛看了半天,突然感到一股寒气袭来。

  “太奇怪了,”黛安娜说,“这里应当有辆巡逻车。我来打个电话。”

  黛安娜从皮夹里取出格林伯格探长的名片,走到电话机前,拨了个号码。

  “请格林伯格探长接电话。”她听了一会。

  “你肯定吗?……我知道了。那我能跟普瑞吉泽探长讲话吗?”又是片刻的沉默。

  “好,谢谢你。”黛安娜慢慢地放回话筒。

  凯利看着黛安娜。“怎么了?”

  黛安娜说:“格林伯格探长和普瑞吉泽探长都被调到另外一个辖区去了。”

  凯利咽了一下口水:“真的是个巧合,对吧?”

  黛安娜说:“我刚回想起一件事。”

  “什么?”

  “格林伯格探长问过我,理查德最近有没有做过或说过什么不在他的日常工作之内的事。有一件事我忘记提了。理查德要到华盛顿去见一个人。有时我和他一道旅行,但这次他坚持说,如果他一个人去,会更好些。”

  凯利看着她,脸上一副惊讶的神色:“太奇怪了。马克告诉我他必须到华盛顿去,而且必须一个人去。”

  “我们得找出原因。”

  凯利走到窗户前,拉开窗帘。

  “还是没有车。”她转向黛安娜,“我们离开这里。”

  “对,”黛安娜说,“我知道在唐人街有家叫橘子的偏僻小旅店。没有人会想到去那里找我们。我们可以在旅馆房间里给金斯利先生打电话。”

  “我知道在唐人街有家叫橘子的偏僻小旅店。没有人会想到去那里去找我们。我们可以在旅馆房间里给金斯利先生打电话。”

  坦纳转向他的卫队长,脸上挂着固定笑容的哈里·弗林特:“干掉她们。”