首页 -> 2006年第9期
李商隐《凤尾香罗》服饰形象分析兼论该诗多义性阅读趣味
作者:冯盈之
关键词:《凤尾香罗》 服饰形象 多义性阅读趣味
一、李商隐无题诗《凤尾香罗》原文及翻译
凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。
扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。
曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。
斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。
意译:
织着凤尾纹的绫罗薄薄重重;碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。那回邂逅,来不及用团扇掩盖;可你驱车隆隆而过,无语相通。曾因寂寥不眠,想到更残烛尽;却无你的消息,等到石榴花红。也许你在垂杨岸,拴系斑骓马;怎能等到,送去会你的西南风。
二、《凤尾香罗》服饰形象分析
《凤尾香罗》诗中涉及的几个服饰形象如“凤尾香罗”中的花纹、“碧文圆顶”等,历来多有不同的注解,本文试结合唐代时代因素,尤其是该诗义本身的特点,对所涉及的服饰形象作逐一诠释。
(一)“凤尾香罗薄几重”之“凤尾香罗”
“罗”是质地轻薄、透气性佳的丝织品(一般用于滤布、蚊帐、窗纱及衣料),故有“薄几重”之语,而 “香罗” 之“香”,本是形容美丽的意思;所谓“凤尾香罗”即织绣着凤尾纹的、芳香美丽的绮罗。
而这里的“凤尾”,各种所注大都模糊,有说“凤文”、“凤尾文”的,有的注家则解为“彩凤花纹”,意指凤凰图样的花纹,其解释似乎比较确切,因为凤凰有夫妻恩爱之喻,然而仔细考虑,凤凰凝重华美的形象,与香罗轻薄数层的质感,似乎不甚相称,那么此处“凤尾文”,究竟指的是什么?
根据《文史辞源》所录,崔豹《古今注·虫鱼》载:“蛱蝶其有大如蝙蝠者,或黑色或青斑,大者曰凤子”,是“蛱蝶”亦称为“凤”;而沈约有诗:“萦丝非凤子,结缕坐花儿”,杜甫诗亦云:“花罗封蛱蝶,瑞锦送麒麟”,白居易诗:“翩翻舞袖双飞蝶”等,可见绮罗衣物上绣蝶在唐宋颇成风尚;且“蝶双知伉俪”,──蝶也有夫妻爱情之喻;因此,所谓“凤文”,或许当指蛱蝶之纹。同时,在唐诗中,蝶与花、香经常联合成一个香盈飞舞的影像,正与“香罗”、“几重”之意象叠合,白居易诗云:“蝶绕绣衣花”,如此看来,比之凤凰,蛱蝶似乎更切合此句之诗境。
其实“凤尾”是状形之词,可以形容很多事物,如“天香留凤尾”、“手持凤尾扇”、“石墨一研为凤尾”等等,或形容琵琶、扇、竹等等。因此,这里的“凤尾文”可以指层层织绣的“凤尾竹”花纹,因为竹有“多子”与“品德”之象征,也是民族婚俗中常用之物,而竹之绿与下句之“碧文”也相对应。
至于凤尾文的香罗指的是什么?根据下句之“碧文圆顶”,而一般都以为是“百子帐”。
(二)“碧文圆顶夜深缝”之“碧文圆顶”
然而,“碧文圆顶”果真是唐人婚礼的“百子帐”吗?
关于“碧文圆顶”,一般多引宋·程大昌《演繁露》之说:“唐人婚礼多用百子帐,……卷柳为圈,以相联锁,百开百阖。……其弛张既成,大抵如今尖顶圆亭子,而用青毡通冒上下四方,便于移置耳",刘学锴也引《酉阳杂俎》“北方婚礼用青布幔为屋,谓之青庐,于此交拜行礼"补充说明之;邓中龙引白居易《青毡帐》“……有顶中央耸,无隅四向圆"来说明。
其实百子帐又叫毡帐、穹庐,北朝婚礼有设室外露施帐,新婚夫妇“入帐交拜”的礼俗,而唐人婚俗多袭北方,陆畅诗云:“催铺百子帐,待障七香车”,《唐会要卷八三·嫁娶》则载唐德宗时,礼仪使颜真卿等,以为此穹庐之制,不合汉人之礼,奏请改于堂室中置帐等等;而一般庐帐乃“织柳为室,毡席为盖”,后虽有用布幔者,却不曾听说百子帐以薄罗为盖,也没有百子帐有数重者的说法,而且白居易《青毡帐》所歌者,亦为北方居卧之庐帐,不是婚礼之百子帐。
——由此,“圆顶”应当不是婚礼之“百子帐”,况且,若是婚礼之百子帐,则婚事既近,何以其后却“断无消息”?
所以“碧文圆顶”应指有碧绿花纹的圆顶罗帐,即罗帷蚊帐;而碧绿色彩,一则指碧绿之凤尾竹——即凤尾文,另更代表着年轻美好的影像;此外,罗帐本有男女好合之意,再叠以女子深夜缝帐之专注情景,更加深了主角对爱情的期待与盼望。
(三)“扇裁月魄羞难掩”之“扇”
宋之前,古代之扇皆为圆形,直到宋代才有高丽传入的折扇;古时圆扇都为女子所自裁,而“扇”本有团扇、合欢之意,也有“秋扇见捐”之喻,此外唐人婚礼,以长柄扇遮蔽新娘,称为“却扇”,所以扇亦有“遮面”之意。
其次,“月魄”以形指团扇,李商隐有《碧城三首》云:“玉轮顾兔月生魄”,《街西池馆》云:“疏帘留月魄”。月魄即月亮被遮蔽,看不见光的部分;因此“扇裁月魄”既表达女方爱慕、合欢之情,又有持扇遮面“羞难掩”的样子。因“羞难”,故有下句“车走雷声语未通”的情状。
(四)“断无消息石榴红”之“石榴红”
至于“石榴红”,应为“石榴裙”,喻指女方。裙子是唐代妇女非常重视的下裳。当时裙子的颜色很多,多为深红、杏黄、绛紫、草绿等,其中石榴红裙流行时间最长,流行范围非常广。《燕京五月歌》中说:石榴花发街欲焚,蟠枝屈朵皆崩云,千门万户买不尽,剩将儿女染红裙。唐诗句中颇多“石榴裙”之句,李白有“移舟木兰棹,行酒石榴裙”之句,白居易亦有“眉欺杨柳叶,裙妒石榴花”。李商隐诗中多用“石榴花”,如:“我为伤春心自醉,不劳君劝石榴花。”又《石榴》诗:“榴枝婀娜榴实繁,榴膜轻明榴子鲜。可羡瑶池碧桃树,碧桃红颊一千年。”由上,“石榴红”在这里有如下的作用:1.与女性相系连,或言女子容颜,或比拟为女子,如此则已含“石榴裙”之意。2.藉石榴花之开谢,与时间之消逝相系连,有怀念、感伤之意。“石榴红”既指女方,又喻指时间之消逝。
三、《凤尾香罗》多义性阅读趣味浅议
多义性是近人理解李商隐诗的重要观点,尤其是《无题》诸诗,例如《锦瑟》一诗的内涵、主旨,自宋以来,便可概括十几种说法。因此,无题诗可以有一个主题,也不妨有两个,甚至是两个以上的主题交叉迭现。而《凤尾香罗》一诗亦然,如刘学锴、余诚恕《集解》之按云:写幽闺女子相思寂寥之情,……与作者之悲剧性身世及情怀,固不无相通之处,……即令作者非有意托寓,亦不妨其于吟咏闺情时融入身世落寞之感,企盼好风之情。如此,容身世之悲、不遇之情于男女情思中,增加了读者的阅读视野,同时形成了更多创造性的想象空间与阅读乐趣。至于文本中循环重复的意象所造成的象征意涵,则可以任由读者去诠释,可以扩大阅读的深广度,使得读者的理解与作者的情志得到更合理而客观的契合。
李商隐诗的多义性特质,需要在阅读时重新“拼贴”,就《凤尾香罗》一诗而言,由于首联写女子之动作,颈联以下,又疑似写男子等等,导致阅读者产生多重叙事观点,或以男方为叙事者,或以女方为叙事者,亦有说全视观点等等,说法不一。有认为全诗以全视观点写女子待嫁之情:首二句颠倒突兀,先写女子深夜缝罗帐(古时罗帐乃女子之嫁妆,必须亲身缝制),再写罗帐一层一层的绣着美丽的凤尾竹碧色花纹(“竹”象征多子与美好品德,透露了女子对幸福婚姻的期待)。三四句写男子坐车来找她,她手持圆扇,因羞怯而未能表白(语未通)自己欲嫁的心意。五六句女子对“语未通”的错失表白感到深深的懊悔,曾经很长的一段时间都过着寂寥的日子,一直到五月石榴花开,两人关系依然没有变化(男方不曾来找她)。最后一联则写女子眼见斑骓仍在,所崇拜、爱恋的男子在对岸,却咫尺天涯、见不到人影……
也以为此诗是以男性观点,回忆、叙述一段或许短暂,却永志难忘的感情。其中,诠释的关键在于“车走雷声”的性别设定。同时还有时间层次的划分:上四句,女子彻夜深缝的沉静,与车走掩扇的俏皮相映,是想象与回忆;下四句,断无消息的绝望与西南好风的期待,是阻隔与希望并存;使得全诗铺写,表面似“赋”,却暗含想象与期待。
容身世之悲、不遇之情于男女情思中,诗的多义性诠释与多重路线的扩散,不但拓宽了读者的阅读视野,同时形成了更多创造性的想象空间与阅读乐趣。
(责任编辑:古卫红)
作者简介:冯盈之,浙江纺织服装技术学院副教授。
参考文献:
[1]华梅:《服饰与中国文化》,人民出版社,2001.8.
[2]邓中龙:《李商隐诗译注》,岳麓书社,2000.1.
[3]尚秉和:《历代社会风俗事物考》,岳麓书社,1991.6.