赵令畤
春风依旧,着意隋堤柳。
搓得鹅儿黄欲就,天气清明时候。
去年紫陌青门,今宵雨魄云魂。
断送一生憔悴,只消几个黄昏?
【注释】
1.着意:在意、用意,也作着意。
2.隋堤:隋炀帝开凿运河时,沿河筑堤,植柳,这里泛指柳树。
3.鹅儿黄:幼鹅羽毛嫩黄,也称“鹅黄”。用以比喻柳芽娇嫩的淡黄色。
4.紫陌:指京城的道路。
5.青门:指汉长安城东南门,即霸城门,因门的颜色是青色,故称青门、或“青城门”,汉唐时人们在此折柳送别亲友。青门和霸桥也就被呼之“销魂桥”。
6.雨魄云魂:如云雨般飘忽虚幻的魂魄。
【赏析】
此词写春景以抒情,忆旧而怀今。上片写隋堤春柳。“春风”从横向空间扩展写春风骀荡中清和明丽的自然景物;“依旧”则从纵向时间延续包蕴自昔年至今年的同一时境物是人非的变化,为下片“去年”、“今朝”之顿跌做一铺垫。“搓得鹅儿黄欲就”一句,将春催杨柳生发的天功神力形象生动地描写出来。下片今昔对比,显出今时的冷落。以“去年”、“今朝”的辞意宕跌,追怀“去年紫陌朱门”,即在京都朱门府邸的欢爱相聚,两情依恋如春风搓柳。而今朝呢?已然“雨魄云魂”,雨散云消化为缥缈魂魄啦!“断送”二句写生者之悲痛:今朝依旧是春风搓柳之美景,自今后再不堪目睹,见之断肠伤神,一生都将相思憔悴矣。最难堪黄昏凄寂,不知此生将消受多少寂寞黄昏?真是沉痛哀绝,再无欢趣!全词借景生情,写景细致精工。
|