网站首页
阅读答案
古典名著
中国名著
外国名著
童话寓言
百家讲坛 武侠小说 中外名人 故事传奇 诗歌散文 其它阅读 成才励志 民俗礼仪 |
您现在的位置: 应天故事汇 >> 其它阅读 >> 四库全书 >> 经部 >> 诗经 >> 正文 | Ctrl+D 将本页加入收藏夹 |
小雅·鹿鸣之什·常棣 |
||
|
||
[题解] 这是燕兄弟劝友爱的诗。第一、二章言兄弟相亲相怀过于他人。第三、四章以危难之中朋友和兄弟的帮助相比较。第五章言在平时兄弟还不如朋友亲近,言外之意:这是不应该的。第六章写兄弟宴饮的和乐。第七、八章以夫妇比衬兄弟,言丧乱的时期兄弟固然比朋友好,安宁的时候兄弟也不是不如妻子。 [注释] 1、常棣:木名。果实像李子而较小。花两三朵为一缀,茎长而花下垂。诗人以常棣的花比兄弟,或许因其每两三朵彼此相依,所以联想。 2、鄂不:花蒂。“鄂”字《说文》引作“萼”。“不”字在甲骨文是花蒂的象形。韡韡(委wěi):光辉。这两句是说常棣的花蒂的光辉表现于外。 3、威:古时与“畏”通用。 4、孔怀:很关心。这两句是说死丧的事一般人只觉可怕,兄弟却真是关怀。 5、裒(抔póu):聚。聚于原野似指战争一类的事。《集传》:“裒,聚也……至于积尸裒聚于原野之间,亦惟兄弟为相求也。”一说“裒”读为“踣”(薄bó),毙。 6、求:相求,是说彼此关心生死,互相寻觅。一说言在兄弟死后往求其尸。 7、脊令:水鸟名。水鸟在原野比喻人有患难,兄弟有患难就急于相救。 8、每:犹言“时常”。 9、况:就是“贶”,赐给。以上两句是说当危难的时候往往有些良朋只能为之长叹,而不能像兄弟奔赴援助。 10、阋(细xì):相争。 11、务:古读如“蒙”,《左传》和《国语》都引作“侮”。以上两句是说兄弟虽有时相争于内,一旦有外侮,就同心抵御。 12、烝(蒸zhēng):久。戎:助。 13、友生:朋友,“生”是语助词。 14、傧:陈列。笾(边biān)、豆:祭祀或燕享时用来盛食物的器具。笾用竹制,豆用木制。 15、之:犹“是”。饫(玉yù):满足。 16、具:同“俱”,聚集。 17、孺:中心相爱。 18、鼓:弹奏。以上二句言夫和妻相亲爱,像乐音之配合调谐。用夫妇来衬出兄弟。 19、翕(吸xī):聚合。 20、湛(耽dān):久乐或甚乐。 21、宜:安。 22、帑(奴nú):子孙。 23、究:言用心体会上面两句话的道理。图:言努力做到。 24、亶(胆dǎn):信。其:指宜室家,乐妻帑。 [余冠英今译] 常棣的花儿,花蒂都有光彩。如今一般的人,谁像兄弟相待。 死丧的威胁,兄弟最是关心。众人聚在原野,兄弟往来相寻。 脊令困在陆地,兄弟赶来救难。往往有些良朋,相赠只有长叹。 兄弟在家相争,同心抵抗外侮。往往有些良朋,长期没有帮助。 乱事平定之后,日子过得安宁。这时虽有兄弟,又不如朋友相亲。 陈列竹碗木碗,饮宴心足意满。兄弟今日团聚,互相亲热温暖。 夫妻父子相亲,就像琴瑟谐调。兄弟今日团聚,永远欢乐和好。 使你全家相安,妻子都能快乐。好好体会力行,这话真是不错! |
||
Copyright © 2014-2015 gsh.yzqz.cn, All Rights Reserved |