网站首页 阅读答案 古典名著 中国名著 外国名著 童话寓言 百家讲坛
武侠小说 中外名人 故事传奇 诗歌散文 其它阅读 成才励志 民俗礼仪
您现在的位置: 应天故事汇 >> 其它阅读 >> 四库全书 >> 经部 >> 诗经 >> 正文 Ctrl+D 将本页加入收藏夹

国风·齐风·东方未明

    【目 录】   

  东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。

  东方未晞,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。

  折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。

  [题解]

  这首诗写劳苦的人民为了当官差,应徭役,早晚都不得休息。监工的人瞪目而视,一刻都不放松。

  [注释]

  1、晞(曦xī):“昕”的借字,就是明。《毛传》:“晞,明之始升。”

  2、樊:即藩,篱笆。这句说折柳枝做园圃的藩篱。

  3、狂夫:指监工的人。瞿瞿:瞪视貌。

  4、辰:时。守时不失叫做时,犹“伺”。不能辰夜:言不能按正时在家过夜。

  5、夙:早。《毛传》:“夙,早;莫,晚也。”

  [余冠英今译]

  东方无光一片暗,颠颠倒倒把衣穿。忙里那晓颠和倒,公爷派人来喊叫。

  东方不见半点光,颠颠倒倒穿衣裳。颠来倒去忙不办,公爷派人来叫喊。

  编篱砍下柳树条,疯汉瞪着眼儿瞧。哪能好好过一宵?不是早起就是晚睡觉。

    【目 录】   

Copyright © 2014-2015 gsh.yzqz.cn, All Rights Reserved