网站首页
阅读答案
古典名著
中国名著
外国名著
童话寓言
百家讲坛 武侠小说 中外名人 故事传奇 诗歌散文 其它阅读 成才励志 民俗礼仪 |
您现在的位置: 应天故事汇 >> 其它阅读 >> 四库全书 >> 经部 >> 诗经 >> 正文 | Ctrl+D 将本页加入收藏夹 |
国风·邶风·简兮 |
||
|
||
[题解] 这诗写卫国公庭的一场万舞。着重在赞美那高大雄壮的舞师。这些赞美似出于一位热爱那舞师的女性。第一章写舞师出场。第二章武舞。第三章文舞。第四章写对于舞师的怀思。 [注释] 1、简:通“僴(现xiàn)”,武勇之貌。僴 2、方:正。将:率领。万舞:一种大规模的舞,包含文舞和武舞两个部分。文舞用雉羽和一种叫龠的乐器,是模拟翟雉的春情的。武舞用干戚,就是盾和板斧,是模拟战术的。 3、在前上处:在前列的上头。这是舞师(众舞人的领导者)的位置。 4、硕:大。俣俣(语yù):大貌,和开头的“僴僴”都是对那硕人,也就是舞师的形容。 5、公庭:公堂前的庭院。 6、辔:马缰绳。组:编织中的一排丝线。万舞以模拟战术的武舞开场,舞仪中或有模拟战车御法的动作。一车有四马,一马两缰,四马共有八条缰,除两条系在车子上外,御者手中有六条。“如组”就是形容这六条缰的整齐。 7、龠(月yuè):古时吹奏乐器,似笛。用于跳舞的龠比笛长而有六孔或七孔。 8、秉:拿着。翟(dí):古读如濯(zhuó),指翟羽。一种长尾雉鸡的羽。以上两句写文舞。 9、赫:红而有光。渥:浸湿。赭(zhě):红土。这句描写那舞师的脸红得像染了色似的。 10、公:指卫君。锡:赐。爵:酒杯。锡爵:舞停后用酒赏赐。 11、榛:木名,就是榛栗。 12、隰(习xí):低湿的地方。苓:草名,即卷耳。《诗经》里凡称“山有□,隰有□”而以大树小草对举的往往是隐语,以木喻男,以草喻女,这里两句似乎也是这种隐语。 13、云:发语词。之:语中助词,与“是”同。谁之思:言所思者为谁。 14、西方:远方,即西周王室。“美人”指上文称为“硕人”的那位舞师。 [余冠英今译] 雄赳赳,气昂昂,瞧他万舞要开场。太阳堂堂当头照,瞧他领队站前行。 高高个儿好身材,公堂前面舞起来。扮成力士凶如虎,一把缰绳密密排。 左手拿着管儿吹,野鸡毛在右手挥。舞罢脸儿红似染,公爷教赏酒满杯。 高高榛栗傍山崖,低田苍耳是谁栽。千番万遍将谁想?漂亮人儿西方来。那人儿可真帅呀嗨!打从西方来呀嗨! [参考译文] 此人相貌真威武,他正率领干戚舞。太阳高高挂中天,他还舞在队伍前。 身材高高且魁梧,庙堂之上正献舞。力大无穷赛猛虎,挥动辔绳好工夫。 左手握着六孔笛,右手拿着山鸡羽。脸色红润如赤赭,公候发话赐他酒。 高山之上有榛树,湿地茯苓茁壮生。心底窃窃思念谁?只为西方美男子。美男子啊美男子,你是一个远方人。 |
||
Copyright © 2014-2015 gsh.yzqz.cn, All Rights Reserved |