网站首页
阅读答案
古典名著
中国名著
外国名著
童话寓言
百家讲坛 武侠小说 中外名人 故事传奇 诗歌散文 其它阅读 成才励志 民俗礼仪 |
您现在的位置: 应天故事汇 >> 其它阅读 >> 四库全书 >> 经部 >> 诗经 >> 正文 | Ctrl+D 将本页加入收藏夹 |
国风·邶风·凯风 |
||
|
||
[注释] 1、凯:乐。南风和暖,使草木欣欣向荣,所以又叫做“凯风”。 2、酸枣树叫做“棘”。棘心:是未长成的棘。作者以“凯风”喻母,以“棘心”自喻。 3、夭夭:旺盛貌。 4、劬(渠qú):劳苦。 5、棘薪:已经长成可以做柴薪的棘。长成而只能做柴薪,比喻自己不善。 6、圣:古通“听”。“听善”是听从善言的意思。 7、令:善。以上二句言阿母是能听从善言的,但我们这七个儿子之中却没有一个善人(不能以善言帮助阿母)。 8、寒泉:似喻忧患。 9、浚:卫国地名,在楚丘之东。似即作者母子居住的地方。下:古音如“户”。 10、睍(xiàn)睆(huǎn):黄鸟鸣声,又作“间关”。黄鸟:今名黄雀,是鸣声可爱的小鸟。 11、载:则。“载好其音”即“其音则好”。这两句是以鸟有好音反比人无善言。 [题解] 这是儿子怜母的诗。本事不传。《孟子·告子下》:“凯风亲之过小者也”,大约母氏因小过不得志于其夫,陷于痛苦的境地,儿子悔恨不能劝谏,使阿母免于过失,又自责坐视阿母处境痛苦,不能安慰。 [余冠英今译] 和风吹来从南方,吹着小枣慢慢长。棵棵枣树长得旺,累坏了娘啊苦坏了娘。 和风打从南方来,风吹枣树成薪柴。娘待儿子般般好,我们儿子不成材。 哪儿泉水透骨寒?寒泉就在浚城边。我娘有了七个儿,娘的日子总辛酸。 叽叽呱呱黄雀鸣,黄雀还有好声音。我娘有了七个儿,有谁安慰娘的心。 [参考译文] 和风从南到,吹那嫩棘条。枝条随风曲,母亲多操劳。 和风从南到,吹那棘枝条。母亲敏且善,无奈儿不孝。 寒泉何处有?就在浚城处。儿子有七人,母亲却劳苦。 婉转黄鹂音,歌声真动人。儿子有七人,无人慰母心。 |
||
Copyright © 2014-2015 gsh.yzqz.cn, All Rights Reserved |