网站首页 阅读答案 古典名著 中国名著 外国名著 童话寓言 百家讲坛
武侠小说 中外名人 故事传奇 诗歌散文 其它阅读 成才励志 民俗礼仪
您现在的位置: 应天故事汇 >> 其它阅读 >> 四库全书 >> 经部 >> 诗经 >> 正文 Ctrl+D 将本页加入收藏夹

国风·召南·野有死麕

    【目 录】   

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。

舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。

  [注释]

  1、麕(jūn):獐子

  2、吉士:男子的美称,这里指猎人。

  3、朴樕(sù):低矮灌木。

  4、纯束:捆扎。

  5、舒:徐。脱脱:轻缓貌。

  6、感(hàn):“撼”,动摇。帨(shuì):佩巾。

  7、尨(máng):多毛的狗。

  [参考译文]

  山野之外一死獐,白茅轻轻将它包。二八娇女春情萌,青年猎人把她撩。

  大树林子小灌木,荒山野岭死麋鹿。白色茅绳将它束,这个少女颜如玉。

  轻点慢点好哥哥,不要弄乱我佩巾,不要惊动小猎犬。

    【目 录】   

Copyright © 2014-2015 gsh.yzqz.cn, All Rights Reserved