熊和狐狸
  

阿·托尔斯泰
  



  从前,有一只熊和一只狐狸。

  熊在他那间屋子的顶楼上储存着一桶蜜。

  狐狸探得这个消息,她想怎样才能弄到蜜吃呢?

  狐狸跑到熊那里,坐在小窗下:

  “熊,你不晓得我的苦楚!”

  “狐狸,你有什么样的苦楚啊?”

  “我的屋子太蹩脚,墙角都倒塌了,到现在我连火炉都没有生。让我到你这儿来宿夜吧。”

  “狐狸,你就请进吧。”

  于是,他们躺在炉顶上面睡觉。狐狸躺着,不住地摇着尾巴。她想怎样才能弄到蜜吃呢?熊刚入睡,狐狸却用尾巴敲得嗒嗒的响。

  “狐狸,那边谁在敲门?”

  “那是有人来找我接生去。”

  “狐狸,你就走一趟吧。”

  于是,狐狸离开了熊。她潜到顶楼上,打开桶,吃起蜜来。狐狸吃饱以后,回到炉顶上,仍旧躺下睡觉。

  “狐狸啊狐狸,”熊问,“起了个什么名字?”

  “开个头。”

  “这个名字,怪好听的。”

  第二夜,他们躺下睡觉,狐狸又用尾巴敲得嗒嗒的响。

  “熊啊熊,又有人来找我接生去。”

  “狐狸,你就走一趟吧。”

  狐狸潜到顶楼上,把蜜吃掉一半,然后又回到炉顶上睡觉。

  “狐狸啊狐狸,起了个什么名字?”

  “对半开。”

  “这个名字,怪好听的。”

  第三夜,狐狸又用尾巴敲得嗒嗒的响:

  “又有人来找我接生去。”

  “狐狸啊狐狸,”熊说,“你去去就来,我就要煎春饼了。”

  “好的,我去去就来。”

  狐狸又潜到顶楼上,这回把桶内的蜜全部吃光,舐个干净。地回到炉顶上,这时候,熊已经起身了。

  “狐狸啊狐狸,起了个什么名字?”

  “一扫光。”

  “这个名字比前两个都好。好吧,我们现在煎春饼吧。”

  待熊煎好了春饼,狐狸开口问道:

  “熊,你那蜜放在什么地方呀?”

  “在顶楼上。”

  熊爬到顶楼上,桶里的蜜早已不知去向,空空如也。

  “谁把它吃掉了?”熊问,“除了你,狐狸,还会是谁!”

  “不,熊,这从哪儿说起呢,我压根儿没有见到过蜜。是你自己把它吃了,反过来说什么是我吃的,往我身上推!”

  熊苦苦地思索着......

  “好吧,”熊说,“我们都来考验考验吧,看是谁吃的。让我们都把肚皮对着太阳晒。看谁的肚皮上沁出蜜来,那就是谁吃掉了蜜。”

  他们躺到太阳底下。熊不一会儿就呼呼睡去,狐狸却睁大着眼睛,睡不着。她把自己的肚皮看了又看,突然她看到蜜从她的肚皮上沁了出来。这时,她极其利索地把蜜抹在熊的肚皮上。

  “熊啊熊!这是什么东西?是谁吃掉了蜜!”

  熊无话可说,只得默认了。

  (罗念生译)