一阵激烈的枪战,一个身材魁梧的大胡子倒在血泊之中,被通缉的杀人
狂史蒂文·科利根终于被警方击毙在底特津城他的住所。参加伏击战的刑警们都长长地叹口气:要不是那个深夜打来的匿名电话,这杀人狂才不好找呢。
两天前,一个蒙面大盗抢劫了特利多银行,开枪杀死了2
名值夜班的出
纳员。一个追赶的警士眼尖,他从一晃而过的车灯中发现劫匪持枪的右手有
一块伤疤。一小时之内,全城50英里范围各交通要道口,警车呼啸来往。他
们用高音喇叭公布悬赏令:“劫匪右手有伤疤,举报者悬赏5万美金!”
时隔不久,一个匿名电话打到警察局:“劫匪已往底特律,具体地址你
们快抄下来。”
史蒂文·科利根被击毙的消息很快传开,5万美元的悬赏金马上引诱来一些领赏人,他们一个个振振有词称自己是那个匿名报信人。底特律警察局一时难辨真伪,忙派人请来足智多谋的哈莱金博士作评判。
领赏人在接待室外张头探脑地往里瞧。比尔·肯帕斯第一个申请,他极
自信地冲哈莱金博士笑笑:“等我复述完了,再拿出证据,尊敬的先生就会
相信..”他说他的弟弟卡尔刚登上51路公共汽车,车站喇叭里传来了缉拿通告。卡尔听完,在后排落座,他突然发现一个右手带疤的男人坐在中间。卡尔心中一惊:“那个劫匪不是右手带疤吗?”他开始留意。
那人侧过身子,对通道那边的一位红发女郎说:“我在第一站下车,然
后去底特津。”卡尔的耳朵虽然不大灵便,但他从口型上能判别那人说些什
么。那男人递给红发女郎一张条子,卡尔发现上面写着:“两天后,按此地
址找我。”
红发女郎看完纸条后,马上将它揉成一团扔在车上。那男人跟红发女郎
相继下车,卡尔在终点站将纸团拾起,回家后就让比尔·肯帕斯报告警方。
比尔·肯帕斯接着拿出一张皱巴巴的纸递上:“喏,就是这张。对吧?
这5万美元悬赏金,你们警方可不能赖啊。”
哈尔金扫视一下纸条,扑味一声笑了:“这正是凶手被毙现场的地址,
可惜呀,它是从报纸上抄来的。下一个!”
比尔·旨帕斯急了:“你可不能信口造谣啊!”
哈莱金回答:“比尔·肯帕斯先生,卡尔是位耳朵不灵便的人,他也许
可以从口型中判断出右手带疤者说的话,却永远也无法听清楚从喇叭传来的
缉拿通告。对吗?”比尔·肯帕斯收起纸条,乖乖地转身走了。
|