遵大路 原文 注释 译文 赏析
 


上一页 目录页 下一页



  ——紧紧拉住哥哥的手

  【原文】

  遵大路兮①,

  掺执子之祛兮②。

  无我恶兮,

  不窒故也③。

  遵大路兮,

  掺执子之手兮。

  无我畴兮④,

  不窒好也⑤。

  【注释】   

  ①遵:循,沿着。 ②掺(shan)执:拉着,牵着。祛(qu):袖口。 ③窒(jie):快,迅速。故:故人。 ④畴(chou):同“丑”,厌恶。 ⑤好:旧好。

  【译文】

  沿着大路跟你走,

  拉住你的衣袖口。

  千万不要厌弃我,

  故旧不要马上丢。

  沿着大路跟你走,

  紧紧拉住你的手。

  千万不要厌弃我,

  旧好不要马上丢。

  【读解】

  这不是“手拉手”的儿歌,也很难说是“弃妇歌”,匆宁说是姑娘唱给恋人的情歌。它让人想到宁愿随君走遍天涯海角的坚贞和执着。

  坚负的背后是信念在支撑着,并有献身精神作铺垫,因此是自觉的价值选择,不是乞求,也不是盲目的冲动,更不是物物交换。

  没有信念作支撑的表白,是轻飘飘的,空洞洞的。


创建时间:2010-3-17

上一页 目录页 下一页