首页 -> 2008年第3期

词类活用辨析

作者:邹 红




  文言文中某些实词在一定语境下临时改变词性或用法,从而使意义也发生一定变化的语言现象,我们称之为词类活用。词类活用是我国古汉语中一种独特而普遍的语言现象,然而在具体的语境中许多人都搞不清活用规律或者把活用现象搞错。下面就几种易混活用谈几点认识:
  1.方位名词做动词与方位名词做状语
  ①方其破荆州,下江陵,顺流而东也,……?(苏轼《赤壁赋》)
  ②及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,……(欧阳修《伶官传序》)
  ①②两个句子中都有一个“东”字,并且在句中都发生了活用,因而许多人很容易把它们归为一类,名词做状语,译为“向东”。然而细察发现,二者虽都活用,却存在本质区别:①句中“东”前为“而”,表修饰,“东”后无动词出现,“东”具有了动词的功能,故属方位名词活用为动词,译为“东下”;②句中“东”后有动词“出”,“东”只表动词“出”的趋向,故“东”为方位名词做状语,只译为“向东”。所以我们在面对文言句中的方位名词活用时一定要深思慎取,一般说来,方位名词做状语常用在动词之前,否则就可能为其他活用。
  2.名词做状语与名词做动词
  ①沛公曰:“君为我呼入,吾将兄事之。”(司马迁《史记》)
  ②稍稍宾客其父(《伤仲永》)
  ①句中有一个“兄”字,②句中有一个“宾客”,二者都是名词,然而在句中都发生了活用,但在具体归类中许多人很容易把它们归为一类,即名词做状语,译为“像……一样”。殊不知二者在句中的位置不同,语法功能也不同,故用法也各不相同。①句中“兄”字用在动词“事”之前,要么做主语,要么做状语,分析发现“事”的主语为吾,故“兄”只能做状语,译为“你……兄弟一样”。而②句中“宾客”用在名词“其父”之前,故活用为意动词,译为“像对待宾客一样对待”,这与上述结构存在明显区别:即前者为一个介词结构,后者为状中结构。类似的还有成语“箪食壶浆”中“箪”和“壶”的用法。许多资料把它们归为“名词做状语”(《高中文言文阅读解题精典》),其实这种说法也是错误的。“箪”和“壶”在句中虽用在动词之前,但它们本身并不直接修饰名词,即不译为“用吃”,故成语中的两字,应定为名词活用做动词(短语),即“用××装着”,所以我们在判定名词活用为状语或动词时要看两个方面:一是名词用在动词前不构成主谓关系;二是译为介词结构,而非动词短语。
  3.名词意动的结构方式
  ①鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷迤逦,秦人视之,亦不甚惜。
  上述①句中有这样两个短语“鼎铛玉石,金块珠砾”,许多资料都把“铛”和“块”归为活用,且定性为名词的意动用法,殊不知,这种定性忽略了名词意动的条件和规律,一般说来名词意动的语境为:名词1+名词2,且人们主观上认为名词2具有名词1的性质、功能等。这时,名词1活用为动,意译为“以名词2为名词1或把名词2当作名词1”。回头看上例若定为名词的意动用法。这时该短语就将译为“把铁锅看作宝鼎,把石块看作珠玉,把土块看作黄金,把石子看作珍珠”。这恰恰表明了秦统治者爱财。这与后文“秦人视之,亦不甚惜”的主旨相矛盾,故不宜把“铛”定为名词的意动用法。相反《师说》中“孔子师郯子表,老聘”句中“师”的用法,就符合名词意动,可译为“把××××当作老师”。
  4.形容词的意动和使动用法
  ①吾妻之美我者,和我也;……(《战国策·邹忌讽齐王纳谏》)
  ②其达土,洁其居,美其服,饱其食,而崇厉汗义。(《国语·勾践灭吴》)
  上述①、②句中都有一个形容词“美”,且后面分别跟的是代词和名词(短语),故两个“美”都活用为动词,但很多人不认真分析都把它们归为形容词的意动用法,殊不知①、②两句中“美”存在很大差异。①句中“美”是主语主观上认为宾语具有的特征,而②句中“美”为形容词的意动用法,所以形容词的意动和使动用法,既有相同点,即形容词都用在名或代之前且不构成定中关系;又有大的区别,即形容词的意动用法是主语主观上认为宾语有形容词的特点、功能,而形容词的使动用法指主语通过努力,使宾语具有形容词的特点、性质。前者教材中还有“以弱天下之民”(贾谊《过秦论》)中“弱”字,“以愚黔首”(同上)中“愚”字,后者如“君子正其衣冠”。(《论语·尧曰》)中“正”字。
  邹红,教师,现居湖北房县。