应天故事汇 > 外国文学 > 德温特夫人 > | 上一页 下一页 |
五四 | |
|
|
幸好我们无法预见将来。我们不需要去操那份心。我们永远带着过去闯入现在,这就足以使我们满足了。 迈克西姆看来又有一大批生意上的事急着要处理;他整天不是写信就是发电报。我役有去过问,但心里有些不踏实,因为他对我也只字不提。我并不真的想知道生意上的事,但我们之间从来就不存在秘密的,现在有了。 冬天终于过去了,春天奇迹般地来到人间。威尼斯恢复了它的生机,又到了旅游的季节。我们离开了威尼斯,向东去了希腊,那儿的山上正开满了鲜花,空气芬芳馥郁。我又快活起来,因为我们不停地在旅途上,我没有时间让不快的记忆在心中滋长;新的见闻多得叫我应接不暇。 我们乘船去伊斯坦布尔的时候正是五月。我并不太想去那儿:出于某种原因,一想到去一个完全陌生的地方,一个人地生疏的异国他乡,我就害怕。我想变化,想看到新的景物,但同时又希望留在某个固定的范围内。更糟的是,迈克西姆也变得陌生起来,离我越来越远了。他好像有心事,经常紧锁着眉头凝视前方。我不敢问为什么,看来装聋作哑是最安全的做法。但我不停地作着种种猜测:它是否与范·霍珀夫人的话有关,还是吕蓓卡死后家里有什么麻烦事,甚至是为经济而忧虑? 希腊之行的最后两天既紧张又糟糕,迈克西姆在我们中间设置的距离似乎比任何时候都大。我们平静地、理智地交谈,谈我们的所见所闻,谈下一个观光地。我渴望从前的亲密,渴望他对我的依恋,但随着年岁的增长,这种渴望也不如以前那么强烈了。这种情况以前也发生过,我对自己说,我会渡过难关的。他会回到我的身边的。 但我想象不出怎样才能有这一天。 天气好极了,是个晴和,芬芳,阳光明媚的春天。世界如沐浴后一般清新。除黎明前和入夜后略带寒意外,其它时间都是融融的春光。所以在坐船沿着博斯普鲁斯海峡前往伊斯坦布尔时,我大部分时间都呆在甲板上。此刻,离目的地已经很近了,我看见这座古老城市的穹隆顶建筑正向我们移近,它们在夕阳的光芒里粲然生辉,如镜花水月;平静的水面上映出了一轮落日的金色光环。 迈克西姆默默地站在我身边。天色在变化,一片玫瑰红布满了西边的天空;建筑物的轮廓暗淡下来,失去了光彩;穹隆顶、塔楼以及细细的尖塔犹如一幅花布上的剪贴画。 我没想到会喜欢上这个地方。我以为这里的一切都会令人感到陌生。也许上岸后情况确实如此。但现在,我看啊,望啊,竟被它深深地吸引住了,并为之而动了情感。很少有什么能叫我一眼就动心的,除了房子:那幢玫瑰红的房子。 “现在瞧,”迈克西姆过了一会说。 我随着他的目光望去:在城市轮廓的上方,在晚霞的上方,夜幕降下了。像变幻魔术一样黑了的天空上升起了一轮新月:一道最细、最亮的银丝。 我现在闭上眼睛也能看见它,它常常会清晰地出现在我的脑海里,既是痛苦,也是安慰;它给我安宁,给我寄托。我又听见了迈克西姆的声音,以及接下去说的话。 “给,”他说。他递过来一封信。“你现在最好看一下。”说完他转身朝船的另一头走去。 信大概就夹在我的指缝间,我能感觉得到:很光滑,但信封开口的地方有些不齐。我握着信站着不动,望着天空。太阳已经下山了,最后的一抹光亮也消失了,弯隆屋顶溶进了黑暗里。只有月亮挂在天上,一条洁白明亮的带子。 我的心在剧烈地跳动。我不知道信封里面是什么,我将看到的会是什么内容。我不想去知道,永远不去知道,就停止在这一刻安宁、祥和、没有恐惧的时间里。但我此刻就感到恐惧。 一切都会变的,我对自己说。这封信就有可能改变目前的现状。它的确改变了。 我在桥楼下面一张不舒服的木板凳上坐了下来,防风灯的光亮刚好能看东西,一片污浊的暗黄色灯光照在了信纸上。 我在想为什么迈克西姆要让我一个人看信,他害怕什么?信封里一定有可怕的、他无法启口的事情。一定不是简单、寻常的坏消息:是死亡,疾病还是灾祸?不然他肯定,肯定会留在我身边的,亲口告诉我,我们会在一起。但我们却离得很开。我感觉到泪水正在刺痛我的眼底,这是又小又硬、充满了苦涩的泪水,不是容易洒落的那种:能流出来倒也是一种宣泄和解脱。 一个船员从我面前经过,帽子上的箍带在黑暗中发出白晃晃的光。他奇怪地望了我一眼,但没有停下来。我坐在这里看不见月亮,只看见岸上的几点遥远刺眼的光亮。我闻到了引擎发出的油烟味,听见了它发出的噪音,它在我背后颤动着。 保佑我,我暗自说,尽管我也不清楚为什么要那么不顾一切地去祈求。保佑我,我发出一声求助的呼喊。 然后我从信封里抽出了信纸,把它拿到了灯光下。 因维拉洛奇。星期三。 亲爱的迈克西姆, 为了急于让您知道最后的结果,我用快件将信寄往威尼斯的 待领邮件科,希望您在离开前能收到。 我今天早上获悉,我代表您在购买科贝特林苑完全持有地产 的开价已经拍板了。收到信后,请将最后的决定用电报告知,以便 我下个星期能在伦敦与吉尔伯特·阿代尔会晤,让他拟好契约条 款,等您回来签字。如能告知最后的期限,我将非常感激。还有一 些细节尚待处理,但只要契约文件一经签署,房子就归您所有了。 回英国后您可以尽快地择口迁入新居。我非常高兴,希望你们也 非常满意。 永远为您效劳的 弗兰克 我的手在颤抖,我紧紧攥住信,生怕它会从我的指缝间掉落,被风吹走。 我抬起头。迈克西姆已经回到了我身边。 “我们快到了,”他说。 于是我们走到栏杆边:船正慢慢地驶向码头,驶向那座古老、神秘、正张开双臂迎候我们的城市。 | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |