应天故事汇 > 外国文学 > 十日谈 > | 上一页 下一页 |
第八日 故事第三(1) | |
|
|
三个朋友到缪诺纳河边去找宝石,卡拉德林拾了许许多多石子,以为宝石找到了,赶回家中。不料妻子见怪,他怒火直冒,把她痛打一顿,还向其他两个朋友诉苦,不知道他们正在暗笑他。 潘菲洛的故事引得小姐们笑个不停,他讲完之后,女王吩咐爱莉莎接下去讲一个。她这才收住笑声,这样说道: 各位可爱的姐姐,我要讲的只是一个有趣的小故事,是真人真事,不知道是否能讲得象潘菲洛那样逗你们发笑,总之我用心讲就是了。 我们城里,一向有许多特别的人物,闹出许多稀奇古怪的事儿来。不久以前,城里住着一个画匠,名叫卡拉德林,是个头脑简单、性格乖僻的人物。和他时常在一起的,还有两个画匠,一个叫勃鲁诺,另一个叫布法马可,他们两位都是爱寻快乐的朋友,而且都是十分精明机警,他们和卡拉德林往来,就看中他的愚蠢无知,好拿他来取乐。 在佛罗伦萨还有一个聪明有趣的青年,叫做马索·台尔·沙乔,生性诙谐,专爱挖空心思,想出种种胡闹的办法来,他听到卡拉德林天生一个简单的头脑,就打算作弄他一下,叫他把天花乱坠的话信以为真,上个大当。 有一天,这个青年在圣约翰礼拜堂里碰到了他,看见他正独自对着祭坛发呆,原来坛上新近供奉了一个圣体匣,他这时候全神贯注地在看着匣上的浮雕和色彩。那青年觉得要实行他的计划,在这时候、这场合,再好没有了;就把计划告诉了自己的一个朋友,两人就来到卡拉德林的坐位附近,旁若无人地谈起各种各样的珠宝来,只听得马索在说这种珍珠有什么什么的好处,那种宝石又有怎样怎样的优点,俨然是一个内行的口气。 卡拉德林在旁边听得了他们的谈话,见他们也不避外人,就索性走过去和他们凑在一块儿了。马索见了,心里暗暗高兴,谈得更加眉飞色舞了。卡拉德林忍不住插嘴问他,他所说的那许多具有魔力的宝石在哪儿可以找到。 马索就说这种宝石大都出产在“本谷地”国,“巴斯克”省的“贝林松”城里,那儿可真是了不起,葡萄藤是用腊肠捆住的,花一个铜子就可以买一只大鹅,外加奉送一只小鹅。那儿有一座完全用帕玛|2~乳酪砌成的高山,居民整天到晚没有事做,只是用通心面、炸肉卷放在阉鸡汤里,煮成鲜羹,抛在地上,随便什么人都可以拾来吃,附近还流着一条小河,河里纯粹是最美好的白酒,一滴清水都没有。 “哎呀,”卡拉德林嚷道,“这真是一个好地方!不过请告诉我,他们把阉鸡做成羹之后,又拿阉鸡怎么办?” “巴斯克地方的人把阉鸡全都吃了。” “你到过那里没有?”卡拉德林问。 “你问我到过那里没有?”马索回答他说,“嘿,我别说是到过一次两次,一千次两千次都有啦!” “那地方离这里有多少里路呢?”卡拉德林问。 “多少里路程?”马索说,“一百万里都不止,哪怕你花一个晚上也算不出一个答数来。” “这样说来,那地方比阿布罗齐还远啦?”卡拉德林又问。 “当然罗,”马索回答,“还要远一点呢。” 卡拉德林本是个笨蛋,看见马索讲得一本正经,全无半点说笑的神气,因此只道句句都是真话,深信不疑,就这样说道:“可惜路程太远了些,我拿不出那么一大笔盘缠来;要是近一些的话,老实说吧,我一定要跟你去一次,即使光是为了看他们把通心面尽往地上扔、让我吃个饱也是好的。不过天主保佑你吧,请告诉我,那儿有没有那种具有魔力的宝石呢?” “喔,多着呢,”马索回答他说,“那儿有两种十分稀奇的宝石,第一种是‘赛第涅诺’和‘蒙第奇’磨石,把这种宝石做成磨子,麦子倒进去,就磨出面粉来。所以那地方流行着一句谚语,说是天主赐我们恩典,‘蒙第奇’给我们磨石。谁知我们这里独多这种磨石,根本不当它一回事,就象那边的人不把翡翠当作一回事一样;说起那儿的翡翠玉石,堆得比莫莱罗山还要高,一到夜里,我的天哪,发出灿烂的光辉,真是好看煞人!对你说了吧,如果有准能够把磨石琢磨成一对滑溜溜的宝石,镶成戒指,拿去献给那儿的苏丹,那你要什么,苏丹就给什么。 “还有一种宝石,我们珠宝商叫做‘鸡血石’,提起这种宝石的魔力可真了不起,你只要身边带着这种宝石,那么只有你看得见别人,别人就看不见你。” “这真是无价之宝啊,”卡拉德林说,“不过请教你这第二种宝石要到什么地方去找呢?” 马索告诉他,这种宝石只有在缪诺纳河才能找到。 “这宝石有多大?是什么颜色?”卡拉德林又问。 “这种宝石大小不一,”马索回答他,“有的大,有的小,不过颜色几乎全都是黑的。” 卡拉德林把这些话都记住了,便推说有事,告别了马索,打定主意要去寻找这种宝石;不过他觉得勃鲁诺和布法马可是他的再好不过的朋友,理应也让他们知道,有福共享。这天上午他就到处去找他们,要他们立即跟他一起去寻觅宝石,免得别人捷足先得。他这样找了半天,直到中午过后,才猛地想起这两个人在替法恩扎女修道院工作;他也顾不得天气酷热,自己有没有别的事情,就心急慌忙,三步并作两步,直奔到那里,一看见他们就嚷道: “朋友,只要你们肯听我的话,我们就要成为佛罗伦萨的最大的富豪了。我方才听到一位诚实可靠的先生说起,在缪诺纳河那儿出一种宝石,你只要把这种宝石佩在身边,别人就看不见你了;所以我想我们应该赶快到那儿去把这种宝石找来,免得让别人先拿了去。我们一定能够找到宝石,因为我知道得很详细;找到之后,我们只消把宝石藏在袋里,来到金银兑换商那里,把他们柜台上的金钱尽往袋里扫,好在谁也不会看见我们;那我们岂不是可以立即致富,也不必再象蜗牛一般,整天在墙壁上涂抹了。” 勃鲁诺和布法马可听到这活,心中暗暗好笑,两人相互丢了个会意的眼色,都装出十分惊叹的样子,称赞卡拉德林竟想出这样一个好主意来。勃鲁诺又问他那宝石叫什么名堂,可是卡拉德林这个呆子早把那个名字忘了,只得这样说道: “我们只要知道它的功用,名字记不记住有什么关系呢?我想我们还是赶紧出发吧。” “好吧,”勃鲁诺说,“那么它的形状是怎样的呢?” | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |