应天故事汇 > 巴尔扎克 > 高老头 > | 上一页 下一页 |
第一章 伏盖公寓(9) | |
|
|
“你先生认识犹大吗?”伏脱冷问。 “谁没有碰到过犹大?”皮安训回答。“我敢打赌,这个没有血色的老姑娘,就象那些长条的虫,梁木都会给它们蛀空的。” 伏脱冷理着鬓脚,说道:“这就叫做,孩子啊, 那蔷薇,就象所有的蔷薇, 只开了一个早晨。” 看见克利斯朵夫恭恭敬敬端了汤盂出来,波阿莱叫道: “啊!啊!出色的喇嘛汤来了。” “对不起,先生,”伏盖太太道,“那是蔬菜汤。” 所有的青年人都大声笑了。 “输了,波阿莱!” “波阿莱莱莱输了!” “给伏盖妈妈记上两分,”伏脱冷道。 博物院管事问:“可有人注意到今儿早上的雾吗?” 皮安训道:“那是一场狂雾,惨雾,绿雾,忧郁的,闷塞的,高里奥式的雾。” “高里奥喇嘛的雾,”画家道,“因为浑浑沌沌,什么都瞧不见。” “喂,葛里奥脱老爷,提到你啦。” 高老头坐在桌子横头,靠近端菜的门。他抬起头来,把饭巾下面的面包凑近鼻子去闻,‘那是他偶然流露的生意上的老习惯。 “呦!”伏盖太太带着尖刻的口气,粗大的嗓子盖佳了羹匙,盘子,和谈话的声音,“是不是面包不行?” “不是的,太太。那用的是哀当 r面粉,头等货色。” “你凭什么知道的?”欧也纳问。” “凭那种白,凭那种昧道。” “凭你鼻子里的味道,既然你闻着嗅着,”伏盖太太说。“你省捡到极点,有朝一日单靠厨房的气味就能过活的。” 博物院管事道:“那你不妨去领一张发明执照,倒好发一笔财哩。” 画家说:“别理他。他这么做,不过是教人相信他做过面条生意。” “那么,”博物院管事又追问一句,“你的鼻子竟是一个提炼食物精华的蒸馏瓶了。” “蒸——什么?”皮安训问。 “蒸饼。” “蒸笼。” “蒸汽。” “蒸鱼。” “蒸包子。” “蒸茄子。” “蒸黄瓜。” “蒸黄瓜喇嘛。” 这八句回答从室内四面八方传来,象连珠炮似的,把大家笑得不可开交,高老头愈加目瞪口呆的望着众人,好象要想法懂一种外国话似的。 “蒸什么?”他问身旁的伏脱冷。 “蒸猪脚,朋友!”伏脱冷一边回答,一边望高里奥头上拍了一下,把他帽子压下去蒙住了眼睛。 可怜的老人被这下出其不意的攻击骇呆了,半晌不动。克利斯朵夫以为他已经喝过汤,拿走了他的汤盆。等到高老头掀起帽子,拿汤匙望身边掏的时候,一下碰到了桌子,引得众人哄堂大笑。 “先生,”老头儿说,“你真缺德,要是你敢再来捺我帽子的话……” “那么老头儿,怎么样?”伏脱冷截住了他的话。 “那么,你总有一天要受大大的报应……” “进地狱是不是?”画家问,“还是进那个关坏孩子的黑房?” “喂,小姐,”伏脱冷招呼维多莉,“你怎么不吃东西?爸爸还是不肯让步吗?” “简直是魔王,”古的太太说。 “总得要他讲个理才好,”伏脱冷说。 “可是,”跟皮安训坐得很近的欧也纳插嘴,“小姐大可为吃饭问题告一状,因为她不吃东西。嗨!嗨!你们瞧高老头打量维多莉小姐的神气。” 老人忘了吃饭,只顾端相可怜的女孩子;她脸上显出真正的痛苦,一个横遭遗弃的孝女的痛苦。 “好朋友,”欧也纳低声对皮安洲说,“咱们把高老头看错了。他既不是一个蠢货,也不是毫无生气的人。拿你的骨相学来试一试吧,再告诉我你的意见。昨夜我看见他扭一个镀金盘子,象蜡做的一样轻便;此刻他脸上的神气表示他颇有点了不起的感情。我觉得他的生活太神秘了,值得研究一下。你别笑,皮安训,我说的是正经话。” “不消说,”皮安训回答,“用医学的眼光看,这家伙是有格局的;我可以把他解剖,只要他愿意。” “不,只要你量一量他的脑壳。” “行,就怕他的傻气会传染。” |
|
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |