应天故事汇 > 凡尔纳 > 神秘岛 >  上一页    下一页
六八


  赛勒斯·史密斯同样也急于要试一试这只船,因为,船的图样是他设计的,只是根据水手的意见,作了一些修改。但是他并不象潘克洛夫那样信心十足,水手后来没有再提到达抱岛去的事情,史密斯很希望他就此打消了这个念头。的确,让两三个伙伴乘着这只载重不过十五吨的小船去冒险,工程师是无论如何也不赞成的。

  十点半钟,全体——托普和杰普也包括在内——都上了船,赫伯特把深深陷入慈悲河口沙滩的铁锚拔了起来。他们升起船帆,桅顶飘扬起林肯岛的旗号,乘风破浪号由潘克洛夫驾驶着,向海洋出发了。

  船顺着从联合湾吹来的风向前行驶,正如潘克洛夫所说的,跑得非常快;它的主人们看了这种情况,都表示很满意。绕过遗物角和爪角以后,船长抢风而行,使船沿着荒岛的南岸前进;这时候可以看出,它的航行情况很好,没有超过风向的五个方位以外。海员们全都非常高兴,他们船的性能很好,必要的时候,准会给他们极大的帮助,只要风和日暖,航海一定顺利。

  潘克洛夫现在使船离岸行驶,距气球港有三四英里。这时候他们看清了海岛的全貌,这是一幅新的景象,沿岸一带,从爪角到爬虫角,景色不断地变化着,森林里枞树的深色和其他树木的新绿形成鲜明的对比,一眼看去,满目苍翠,只有富兰克林山的顶峰,还积着皑皑的白雪。

  “多美啊!”赫伯特叫道。

  “是的,我们的岛又美又好,”潘克洛夫说。“我爱它就和爱我可怜的母亲似的。我们刚来的时候孤苦伶仃,可是现在我们这五个从天上掉下来的人还缺少什么呢?”

  “什么也不少,”纳布答道;“船长,什么也不少。”

  于是这两位勇士欢呼三声,向海岛表示敬意!

  这时候,吉丁·史佩莱一直靠着船桅,描绘着面前展开的活动画面。

  赛勒斯·史密斯默默地看着。

  “史密斯先生,”潘克洛夫问道,“你觉得我们的船怎么样?”

  “好象不错。”工程师答道。

  “好!现在你认为它可以航行到比较远的地方去吗?”

  “到哪儿去,潘克洛夫?”

  “譬如说,到达抱岛去。”

  “朋友,”史密斯答道,“如果遇到什么紧急事故,我也不妨坐乘风破浪号到更远的地方去,可是你要知道,我眼看着你到达抱岛去,实在很不放心,既然不是非去不可,那又何必冒险呢。”

  “人人都想了解一下邻居的情况,”水手说,他的想法还没有变。“达抱岛是我们的邻居,而且是唯一的邻居!按礼貌也应该去拜访一次。”

  “啊唷,”史佩莱说,“我们的朋友潘克洛夫忽然也讲究起礼节来了!”

  “我什么也不讲究。”水手反驳道。工程师坚持反对使他很不高兴,然而他又不愿意让工程师替他担心。

  “你想,潘克洛夫,”史密斯接着说,“你一个人是不能到达抱岛去的。”

  “只要有一个人陪我去就够了。”

  “就算这样,”工程师答道,“你这么一来,林肯岛上的五个居民就有减少两个的危险。”

  “六个居民,”潘克洛夫说,“你忘记杰普了。”

  “七个,”纳布补充道,“托普也配得上一个。”

  “一点也不危险。史密斯先生,”潘克洛夫回答说。

  “也可能不危险,潘克洛夫;可是我要再说一遍,这样做实际上是一种不必要的冒险。”

  固执的水手不回答了,话谈到这里暂时告一段落,但是他决定以后还要接着谈下去。他没有想到,一会儿就要发生一件事情,这件事情成全了他,而且要使最初只不过是一种不一定有意义的愿望一下子变成一桩非做不可的好事。

  离岸航行了一会以后,乘风破浪号又向着气球港的海岸驶去。必须查探一下沙洲和礁石之间的侮峡,必要的时候,还得布置浮标,因为小溪将要成为停泊船只的港口。

  他们离岸不过半英里,必须迎面斜兜着海风调向前进。由于风被一部分高地挡住了,乘风破浪号的速度非常缓慢,这时候,甚至船上的帆都鼓不起来了,海面平静得和镜子一样,只是偶尔有风吹过,才泛起一片波纹。

  赫伯特一直站在船头上指示着在海峡中航行的方向,这时候他忽然大声喊道:“向风行驶,潘克洛夫,向风行驶!”

  “怎么回事,”水手问道,“有礁石吗?”

  “不……等一会儿,”赫伯特说,“我还看不清楚,再向着风……现在往右。”

  赫伯特一面说,一面侧着身子,把一只手伸到水里去,捞出一件东西来,叫道:

  “一只瓶子!”

  他手里拿着一只塞着软木塞的瓶子,捞这个瓶子的地方离海岸不过几锚链远。

  赛勒斯·史密斯把瓶子接过来。他一言不发地拔开瓶塞,从里面拿出一张已经浸湿了的纸来,上面写着:

  “遇难人……达抱岛:西经153度,南纬37度11分。”

  第十三章

  “一个遇难的人流落在达抱岛上了!”潘克洛夫大声说,“离我们几百英里!啊,史密斯先生,现在你不再反对我去了吧。”

  “不错,潘克洛夫,”赛勒斯·史密斯说;“你尽快地动身吧。”

  “明天怎么样?”

  “就明天吧!”

  工程师手里还拿着瓶子里的那张纸。他仔细地察看了一会,然后接着说:

  “朋友们,从这张纸上,从它的措辞上了我们可以得出这样的结论:首先,达抱岛上的遇难人具有相当丰富的航海知识,因为他所写的达抱岛的经纬度和我们测量出来的完全相同,而且他连分度也大致求出来了;其次,他不是英国人就是美国人,因为他写的是英文。”

  “完全合乎道理,”史佩莱说,“有了这个遇难人,就可以说明我们在岛上找到的那只箱子是从哪里来的了。既然有遇难的人,就一定有过遇难的船,潘克洛夫想起来要造船,而且偏在今天试航,对于这个遇难的人来说,不管他是谁,总算是他的运气。再晚一天,瓶子也许就会撞在石头上碰得粉碎。”


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页