曾卓文集
母亲
一
母亲,今夜
在故乡千万里外的
座落在山腰的小村间,初秋的风雨吹打着
纸糊的木栏格。
在油污的小桌前,
从跳动着的融融的烛光下,我读着您的远方的来信。几年来,
当我从行囊中
检点出您手缝的冬衣时,我要想起您;
当我看见旁人的
慈爱和勤劳的母亲时,我要想起您;
当我从报纸上知道
您居住的那个小城被炸时,我要想起您;
当我听到或看到
一些女人的悲惨的故事时,我要想起您。
此刻,
窗外是初秋镑镑的雨夜,桌前是您从远方
寄递来的言语。
那每一个拙劣然而清朗的字迹,如此沉重地
叩击着我的心。
我似乎听到了
您夜半的殷殷的叮咛。似乎看见了
当我离开故居时,
一扬手中,
您刻满酸愁的脸。
一次又一次地读着
那充满着的悒郁与渴望几乎要从纸面溢出的
来信,
想着您一生
不幸的悲苦的遭遇,
我的泪水,如窗外的秋雨凄然而落。
二
您出生在破落的农家。纺织机,
和小溪边洗衣用的光石,
和散发着秽气的猪圈,
和低矮暗湿的厨房,
伴着您寂寞的少女的日子。
您来到我家的第三个春天,我的父亲
那个在当时的新潮流里打滚的
那个对您没有一丝爱情日夜都和您争闹着的
您的丈夫,
弃您而远走了。
是什么封住了您的嘴呢?没有一句诅咒,
您只怨自己的苦命。
含着流不完的眼泪,
让您青春的花朵
在孤独中
在比利箭还要刺伤您的心的旁人讥嘲的眼光下
暗暗地凋落。
从此一座阴暗的小楼
就是您的世界。
您在油污的厨房里
洗衣、切菜、煮饭,
或是俯身坐在窗口
做着各种刺绣。
窗外沸腾着喧嚣的大街,
大街上的遍地阳光,
和您拉上了宽阔的鸿沟。
您低着头,更深地低着头一步一步,艰辛地
耕耘着坚硬的日月。
我一闭上眼
就浮现了
您那胖胖的身躯,
那有着裂纹的粗糙的手掌,那浮肿的脚,
和那忧郁而无神的
凝望着远方的眼睛……
三
您慈爱地也是严厉地
管束着我的童年。
我就是您希望的种子,
您热望着那结出的花朵的鲜艳的颜色,
装饰您的暮年。
我怎么能够忘却呢,
幼年时,有一些夜半
您将我从梦中摇醒,
为了我白天所犯的过失狠狠地责打我。
然而,流泪的不是倔强的我,而是您自己。
您伏在窗栏边嘤嘤地哭泣,向我诉说着
一串串的苦辛。
您说:“娘是苦命人,只指望你成人争一口气,而你……”
而我,
当能够举起翅翼时,
就高高地飞出了家的牢笼,
将更无望的孤独留给您;
将更无温暖的无底的日子留给您;
将更沉重的悲哀与痛苦留给您。
我带走的,只是您的
曾在我身上寄托过高热的希望而已被撕裂的心。
四
而今,敌人的铁蹄
驱使您告别了
那如一只小船
遮盖过您二十年风雨的故居。
您流落在远离故乡的
陌生的小城中。
您怀着过载的心,
异地的风雨摧打您,
您乃渴念着
过去即使是腐朽的
静水的日子。
为时代的风暴所卷起的无数孩子们的母亲,
都已被掷落在
无告的困苦的岩间呵!而今
在您翻侧不能眠的暗夜,或是在您叹一口气
放下沉重的劳动时,
在您坐在防空洞潮暗的角落时,
在您遥望着远天的白云时,您还为您的孩子
默默地祈祷吗?
您还盼望着您的孩子,带件幸福的外衣
飞回您的怀抱吗?
五
母亲!
只是因为深深地爱您,深深地爱着这一代
如您一样的
被时代的车轮
轧伤了的母亲们,
我热望带给您幸福的暮年,带给后来的母亲们
不再如您一样悲惨的命运。我
无数的您的孩子们,
都在一滴一滴地
抛出自己的血汗,
用如石工一样的手
一凿一锤地敲打着
通向自由幸福世界的路。
因而,我不能回到您的怀抱,
不能走上您希望我走的路,
不能戴上奴隶者的王冠而又将那光荣分给您。
我不能呵!
母亲!
请相信我,
当祖国的大地
挣断了几千年来的锁链,当我们的草野
那茂密的林间
不再拴有敌人的战马,
当您又跋涉着迢迢的路回到家乡时,
我一定要随着黎明的光去叩开故居的门,
我一定要跪倒在您的脚前求您:
即使是一点头的宽恕……
1941年1月,冷水场