|
夜
|
〔日本〕星新一
大城市里的一家商家。夜里,正当这家主人要就寝的时候,发现身边居然有只狐狸。
“你怎么会在这里。难道说打算变这变那好来愚弄我、迷惑我不成?反正我也无聊得很,让你稍微戏弄戏弄也无所谓。好歹以后还可以拿来当跟别人胡扯的话题。”
“不是不是,我哪里敢。”
“那么,你是怎么进来的?”
“大凡养猫的人家,要进来可简单得很,〔不是留得有猫的出入口吗〕,人家总以为是自家的猫在进进出出,也就不在意了。”
“也罢,看你怎么变,怎样来戏弄我。”
主人这样子自言自语,狐狸听了忙说道:“请你别变啊、戏弄啊,说得这么难听好吗。狐狸本来就是很正派的动物哪。”
“那你做什么到这里来?”
“这,说起来话就长了。很早以前,你这店里有一个叫熊吉的男子在这里工作。”
“对啊。年纪约莫二十上下,很能干。可是后来私下拿走许多钱卷逃了。我实在不该太信任他。他,现在怎么了?”
“让人逮到了,可不就得给带回来,受处罚?所以总不断地到处逃啊。万一被什么人发现了行踪,说不定还会立刻通知这里呢。可是他总得吃啊。钱,早就花光了,现在只管当起行商来。不过,卖的东西也不固定是哪一样。走到哪里,便在那地方批些当地名产,到别地卖去。也不过靠此赚些吃食费用而已。”
“这可不轻松。风和日丽的日子也许还很有趣。”
“累了,也不能歇下来喘口气啊。从那之后,已经多少年了呢。疲劳和贫病交加,终于病倒在某地的路边。刚好我经过那里,便问他缘故。”
“你这狐狸也未免太爱管闲事了。”
“你为什么不说是好亲切的狐狸呢……。于是这位熊吉兄便把以往的种种都告诉我。还说,在他死之前,希望能向老主人道歉认错。”
“原来如此。”
“我告诉他,我愿意替他了却这桩心愿,他便送我不少酒。他刚好批了一些好佳酿,正想运到别地卖去。我今儿晚上就是为此而来的。”
“原来有这番缘故。你倒辛苦了。多谢你。”
“好了,我也该走了,回去好好享受那些酒去。如果我先喝了它,说不定反倒不想来了。我走了。”
“等等。听了这些话,心里头实在舒坦得很。我也不再恨熊吉了。这些,你拿去吧。”
主人拿了一些钱给狐狸,狐狸也收下了钱。
“真不敢当。熊吉兄不知怎么了。如果来得及把这些话转告给他,他一定会很高兴呢。那村子离这里并不远,如果得翻山越岭,我也难替他走这一趟啊。”
狐狸于是猫一般毫无声息地消失不见了。那主人到了次日,逢人便把这事儿搬出来当话题。大半的人听了他的话,也都感慨不已。
“真叫人感动。熊吉兄固然也是,那狐狸也真了不起。五谷神庙旁也许有他的窝呢。”
不过,也有一些人却这样回答道:“依我看,你终究还是被狐狸戏弄了去了。那些钱倒也罢了,小钱嘛,可是你却一本正经地到处宣扬。想想看,狐狸会说话,还说得有条有理,那只有在童话故事里头去听吧。更何况还喜欢喝酒,真是旷古奇闻。”
|
|
|
|
|
|
|
|
|