首页 -> 2002年第8期
佝偻承蜩①
作者:马云常
(《庄子·达生》)
[注释)
①佝偻(gōulóu)承蜩:佝偻,驼背,老年人弯腰驼背的样子。承,本义为用手从上接东西;此处指用竿粘蝉。蜩(tiáo),蝉,俗称“知了”。
②适:到……去。
③出:与“入”相对,路过,经过。
④犹掇之也:(用长竿粘取蝉)如同从地上拾东西一样容易。掇,拾取,以拾物。
⑤道:门道,窍门。
⑥五六月:指练习粘蝉用的时间。
⑦累丸:在竿头上累叠面丸。这是练习手执竿不颤动的方法,因竿头颤动,蝉会惊飞。累,累叠,累积。丸,小圆球形的东西,此处指粘蝉用的面球。
⑧失者:没被粘住而飞掉的蝉。失,跑掉。
⑨锱铢(zīzhū):古代重量单位,二十四铢为一两,六铢为一锱。“锱铢”比喻极少的量。
⑩十一:十分之一。
⑾处身:安置身体。
⑿若厥株枸:如同树桩一样。厥,通“橛”,木桩,树墩。株枸,斫残的树桩,露出地面的根部。
⒀执臂:举臂。
⒁唯蜩翼之知:宾语前置句式,即“唯知蜩翼”,意思是心目中只知有蝉的翅膀。
⒂不反不侧:指身、臂一动不动。
⒃不以万物易蜩之翼:意思是不因外界的万物转移对蝉翼的注意。以……易……,用……换取……。
⒄顾:回头。
⒅其佝偻丈人之谓乎:恐怕说的就是这位驼背老人吧。其,语气副词,丈人,古代对老人的尊称。
[译文]
孔子到楚国去,从一个树林中走过,看见一个驼背老人在用竿子从树上粘蝉,就好像从地上拾取一样容易。孔子说:“你真巧哇!有什么门道吗?”驼背老人说:“我是有门道的。经过五六个月的练习,能在竿头上累叠起两粒面丸而不掉下来,那么粘蝉时能飞掉的就很少了;能在竿顶上累叠三颗面丸而不掉下来,那么能飞掉的不过十分之一;能在竿顶累叠五颗面丸而不掉下来,那么粘蝉就会如同从地上拾取一样容易了。我立定身体,好像树桩一样稳定;我举起手臂,像枯树枝一样不动。虽然天地这么大,万物这么多,可我的心里只有蝉的翅膀。我的身体、手臂一动不动,又不因纷繁的万物而转移我对蝉翼的注意,怎么能不成功呢?”孔子回头对弟子们说:“用心专一,就是高度凝聚精神,恐怕说的就是这位驼背老人吧!”