首页 -> 2002年第12期


韩幹画马赞

作者:苏 轼




  韩幹之马四:其一在陆,骧首奋鬣,若有所望,顿足而长鸣;其一欲涉,尻高首下,择所由济,局踏而未成;其二在水,前者反顾,若以鼻语,后者不应,欲饮而留行。
  以为厩马也,则前无羁络,后无箠策;以为野马也,则隅目耸耳,丰臆细尾,皆中度程。萧然如贤大夫、贵公子,相与解带脱帽,临水而濯缨。遂欲高举远引,友麝鹿而终天年,则不可得矣,盖优哉游哉,聊以卒岁而无营。
  
  [注释]
  ①择所由济:选择渡河的地方。济:渡河。
  ②隅目:眼眶棱角分明。一说斜着眼睛看。
  ③皆中度程:全符合良马的标准。
  ④“临水”句:表明行为高洁,不与世俗同流合污。濯缨:清洗冠带。《楚辞·渔父》有“沧浪之水清兮,可以濯我缨”句。
  ⑤“友屈鹿”句:回到大自然中过自由自在的生活。天年:人的自然寿命。
  ⑥优哉游哉:从容不迫、悠然自得的样子。语出《左传·襄公二十一年》。
  [简评]韩幹,京兆(今陕西西安市)人,唐代著名宫廷画家,工于画马。苏轼的这篇短文是为韩干所画骏马写的赞语。
  文章起笔细致描述:马有四匹,神态各异。有的昂首长鸣,有的下水探路,有的回头反顾,有的原地驻步。“骧(xiāng)首奋鬣(liè)”,即昂起头,耸起鬃毛,这是状马奋然欲奔的动态。“顿足而长鸣”,是摹其声。“尻(kāo)高首下”,即马屁股撅起,头低向水面,此系绘马下河去探路之状。“局踏(jújí)”指小步徘徊,是写具体的探水的样子。“反顾”系回头看同伴。“若似鼻语”是揣摩其心理语言。“不应”为不答应。“留行”为停止不走。这一自然段的描写很有讲究:四匹马,一分为二,前两匹分写,后两匹合写;前者勾勒动态,后者则状静态;前者在岸边陆地,后者却在水里;动者显其刚烈不羁的风骨,静者现其文静而细谨的性情。动静结合,高低相宜,前后有致,形象对比鲜明,构图错落疏朗,颇有战国议论散文纵横捭闽,繁笔铺排的遗风。
  第二自然段延展思维,推测议论马的性质,提炼文眼。是“厩马”还是“野马”,问而不答,引人深思。“羁络”意为笼头。“箠(chuí)策”指马鞭。“隅目耸耳”谓眼睛棱角分明,双耳挺立。“丰臆细尾”言丰满的胸脯,细长的尾巴。这是对第一自然段所状马之形神的拓展,也是议论时所必需的铺垫。“皆中度程”,点破其符合良马的标准,一语收来,初步点染出旨意:这种野性尚未脱尽的厩马,其实就是久处官场、意欲归隐,却又摆不脱仕宦羁绊的人。其后,作者进一步叙议发掘:你看它们那种潇洒自得的样子,就像品德高尚的士大夫和贵公子,一同解开衣带,脱下帽子,在河边洗涤被污染的帽缨,何等惬意啊!“友麝鹿”,即与屈鹿为伴,意思是说要辞官归隐,寄情山水。“营”,经营、追求。可是,要归隐何其难哉!苏轼在《水调歌头·明月几时有》中就曾表达过这样的忧虑:“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。”这就是当时作者矛盾复杂的内心世界的写照。既然左右为难,那就不管它功名利禄、毁誉得失,只管悠闲自得、逍遥自在地打发日子吧。其乱中寻静,忙里偷闲,超然物外,与世无争的旷达态度鲜明地显露了出来。该段以议为主,以叙为辅,议得精当,叙得扼要。引用“濯缨”的典故,说明一旦跳出官场的快乐自得的神情,丰富了寓意,突出了主题。
  本文不足150个字,篇幅异常精短,却展示了一个丰富的心理世界和复杂的生活理念,折射出一个特定历史时期的人文背景,容量着实大矣!文章由马及人,以人比马,两层推进,既写出了马的潇洒自得,又写出了人的清高闲雅,文脉迁延,皆历历可见;马人相喻,委婉明意,隐显兼用,意趣浓郁,既无直露之感,又无晦涩之嫌,表现出作者谋篇构意的匠心。写马,主要采用先叙后议法,其实也是十分艺术的说明法;写人,则叙议交融;而对马的赞赏,对政治社会的厌恶,对自由生活的向往以及对现实生活无奈的感情无不充溢于字里行间。全文用字极其精炼,造句尤有特色,第一段多用四字短句,第二段变以杂言,整散相间,富于节奏美,堪称古代散体韵文的精品。
  (湖北 罗治武)

  • 整理者:绝情谷  2009年3月TOP