首页 -> 2008年第11期


环境与眼界

作者:殷珊娜




  一
  
  南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良。凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小、妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类。”外方人曰:“尔之累然凸出于颈者,瘿病之也!不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其为丑。
  (选自明·刘元卿《贤弈编·应谐录》)
  注释:
  ①南岐:指岐山之南。②秦蜀山:即秦岭。③瘿(yǐng):甲状腺肿大,俗称“大脖子病”。④焦:枯瘦。⑤累:累赘下垂。
  译文
  南岐这个地方在秦岭的山谷中,那里的水虽然甘甜,但水质有问题,凡是喝这种水生长的人都要患上“大脖子病”,所以当地居民没有一个人不是脖子肿大的。
  山外的人一旦来到这里,小孩和妇女便立即围上前去观看,指着山外人笑着议论:“瞧,这个人的脖子真是奇怪呀!枯瘦得像是根干柴,跟我们一点儿都不一样。”
  山外人说:“你们的脖子肿得又粗又大,这是一种疾病!你们不去寻找良药治病,为什么却来讥笑我呢?”
  这些人说:“我们这里的人都是这个样子,我们为什么要除掉它!”
  那里的人始终不认为“大脖子”是丑陋的。
  
  二
  
  昔者宋国有田夫,常衣经黂,仅以过冬;暨春东作,自曝于日,不知天下之有广厦隩室,绵纩狐貉,顾谓其妻曰:“负日之暄,人莫知者,以献吾君,将有重赏。”
  (选自《列子·杨朱》)
  注释:
  ①缊(yùn)黂(fén):组,碎麻;黂:乱麻。②懊(ào):房屋的深处。这里指大屋子。③纩(kuàng):丝棉。④暄(xuān):温暖。
  译文
  从前,宋国有一个农夫,平日穿的都是碎麻烂絮做的衣服,终于熬过了寒冷的冬天,盼来了春暖花开的日子,就跑到外面去晒太阳。阳光照在身上暖洋洋的,舒服极了。
  他一辈子没有出过村子,从来就不知道天下有高屋深宅,也不知道还有用丝棉和兽皮做成的衣服,以为晒太阳就是最大的享受了。于是他就对妻子说:“晒太阳的暖和劲儿,别人准不知道,要是把这种取暖的法子奉献给咱们国君,肯定会得到重赏的。”
  启示
  南岐那个地方,人人都患上了“大脖子病”,当地人甚至以为人的脖子本来就应该如此,所以看到正常人的脖子反倒认为不正常。即使别人好意告诉他们,脖子肿大是一种疾病,必须赶紧医治,也没人信他的。这是为什么?因为闭塞的环境限制了他们的眼界。这里的人一生都生活在大山深处,见到的都是“大脖子”的人,根本不知道世上绝大多数人的脖子是不肿大的。
  那位宋国人也一样。除了他的四面透风的茅草屋,没有见过高屋豪宅,除了碎麻烂絮做成的衣服,不知道还有丝棉衣和兽皮衣,只是体验过蹲在南墙根下享受阳光的温暖,所以才冒出了把晒太阳作为重大发现奉献给国君的念头。他的眼界被自己狭隘的经历限制住了。
  这两则寓言中的人物可谓愚昧,而造成这种状况的原因是环境和眼界限制。见识太少让他们只知道自己生活的天地,以病为正常,以常事为稀奇。我们每个人都生活在一定的环境中,都有自己独特的经历。它们使我们获得了认识,同时也制约着我们的眼界。而我们要想提升自己的认识水准,必须打破环境和经历的藩篱,接受更多的信息。在当今信息瞬间万变的时代,要想不被时代淘汰,必须敞开心胸,以开放的心态接收四面八方的信息。

  • 整理者:绝情谷  2009年3月TOP