首页 -> 2006年第5期
“能”“赔点儿”吗
作者:刘 亮
陈寿亭:“东俊哥,你两台机我两台机,要是加起来,这产量可不小啊。这两天我在街面儿上转了一转,我觉着有‘虞美人’的价在那儿比着,咱的价可能上不来,刚开始可能不挣钱,兴许还能赔点儿。”
赵东俊:“是啊,咱们刚开始,赔就赔点儿吧。”
陈寿亭最后那句“兴许还能赔点儿”,听着总觉得有点不顺畅。“能”在这里表示有可能,但不适宜用在“赔点儿”之前。这句话应该改成“兴许还要赔点儿”或“兴许还会赔点儿”“兴许还得赔点儿”。类似的语境如果用“能”,只能用在“兴许还能赚点儿”这样的句子里。
《现代汉语八百词》(吕叔湘主编,商务印书馆1980年版)“能”字条下把“能”与“会”作了个比较,这里连例句一起全文照录:
3)表示有可能(见4项),可以用‘能’也可以用‘会’。
下这么大雨,他能(会)来吗?
早晨有雾,今天大概能(会)放晴了。
按照这样的观点,“能”在表示有可能时,与“会”是通用的。那为什么在“兴许还×赔点儿”这句里两个词又不能通用,只能用“会”或“要”,不能用“能”呢?
经过考察,我们认为,在表示有可能时,区分“能”与“会”还应该引进一个心理原则:如果表示的可能是说话人不希望发生的,就不能用“能”;如果表示的可能是说话人希望发生的,用“能”用“会”两可,只是人们多倾向于用“能”。《现代汉语八百词》所举两例表示的可能都属于希望发生的,所以“能”“会”两用皆可;《大染坊》中的“赔”是说话人不希望发生的,所以不能用“能”,只能用“会”或“要”。