首页 -> 2007年第1期
“雄关漫道”作何解?
作者:李子亭 张 港
弘扬长征精神,歌颂革命先驱,电视剧《雄关漫道》是一部极好的作品。美中不足的是“雄关漫道”这个标题。
一看便知,“雄关漫道”出自毛泽东著名的词《忆秦娥·娄山关》,全词是:“西风烈,长空雁叫霜晨月。霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。?摇雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。从头越,苍山如海,残阳如血。”
依电视剧标题,“雄关漫道”只能理解为“雄关”与“漫道”两个名词性短语的并列。其实,这背离了毛泽东原作的意思。
“雄关漫道真如铁”的“雄关”无疑是名词性的,即雄伟的关隘。“漫道”却不是名词性的,“道”是说的意思,“漫”是“别”“不要”的意思。《现代汉语词典》:“[漫道]同‘慢道’。”“[慢道]连慢说;别说……”可见“雄关漫道”并不是两个名词的并列。“雄关漫道”其实是“漫道雄关”,意思是“不要说雄关”。
“不要说雄关”什么也表达不了,只有跟后面的“真如铁”才能构成句子。“雄关漫道真如铁”,意思是“不要说雄关如铁一样坚固”。
如此看来,只是“雄关漫道”,并不能表达完整的意思,作为标题是不妥的。
那么以“雄关漫道真如铁”为标题行不行呢?也不行。“雄关漫道真如铁”,只是说了“不要说雄关如铁一样坚固”,仍然不是完整的表述。“雄关漫道真如铁”加上后面的“而今迈步从头越”才是完整的意思:不要说雄关坚固如铁,现在我们越过去了。