首页 -> 2008年第2期
从“喂死他”谈起
作者:孙晓惠
这种命名未尝不是一种幽默。据了解,vista系统对于计算机的硬件要求较高,甚至可以说有一点苛刻,就拿内存这一点来说,如果达不到1G,将基本无法流畅地运行此系统。想必这对于中国目前大部分计算机用户来说是可望而不可即的。由此,这样的高配置要求导致了网民们巧妙地运用其英文发音,来表达对此系统的不满情绪。百度上一位名叫nrh-andy的网民更是在“喂死他”这一名字的后面加上了“用内存喂死他”的注解。这种诙谐幽默的命名与社会变迁中反映出的某些价值取向很合拍,尤其在网络用语中。
除了“喂死他”外,还可以见到“维斯塔、维思达、威速达、猥琐它、瘟死他”等译名。我们可以把这些名称大致分为两类。
第一类是纯音译的,如“维思达”。百度中一位名叫honeysweetie的网民指出:vista这个词来自西班牙语,意思为景象、视野、展望等。西班牙语的读法,重音是放在第一音节上,西班牙语中t发音近似英语的d,所以最标准的读法应为“维思达”。同“维思达”类似的纯音译词还有“维斯塔、威思塔、威斯它”等。这类命名单纯从vista的发音入手,从字面上看不出任何意义,它们能否像“咖啡、沙发”那样最终被大众接受,还有待时间的检验。
第二类是含意译的,这有两种情况:
一种情况是含贬义的,就如现今被大多数人所接受的“喂死他”。此外还有“温豆子·煨死他”,想必要把微软的windows系统当成豆子,把vista版本当成文火去“煨死他”才甘心。还有“微死他”,一名网民在论坛上“恶狠狠”地留下了一行字:“微(波炉)死他(比尔·盖茨)!”这些命名的诞生是部分对vista系统有微词的网民蓄意恶搞的结果,在网络中虽流行开了,但是从长远的角度来看,这种修辞式的命名是临时的,具有不稳定性,是不会被大众普遍接受的。
另一种情况是含褒义的,其中“威速达”是最具代表性的一个。vista系统取胜的关键就是强有力的防护系统、美化功能以及运行速度。所以,在配置相符的条件下,vista系统对于计算机用户来说是一种前所未有的享受,正如这一命名所阐释的那样:威力、速度都达到了预想的效果。除此之外,此类命名还有“唯是他”“为思他”等,也都不同程度地表达了网民们对vista的满意与向往。在一些小贩口中还出现了“威死他”,这大概不单单表达了对系统的满意程度,更多的可能还是为了促销。
总之,以上这两类命名或多或少地反映出了vista在与中国网民的第一次“亲密接触”中发生的一些问题。我们不清楚微软公司在未来会不会给vista一个规范的中文命名,但现存的这两类命名究竟哪种最终会得到公众的认可,还有待vista系统的普及以及时间的检验,让我们拭目以待吧。