首页 -> 2008年第4期

门到底破了没有

作者:李小军 金木根




  “小姚、张芳两人正在屋里说话,突然李菲破门而入。”问:门到底破了没有?
  上述文字摘自网络上一则标题为“让外国人目瞪口呆的汉语考试题”的短文。看后觉得挺有意思,外国人是否目瞪口呆暂且不管。门到底破了没有——咱们中国人能说得清吗?查阅《现代汉语词典》(2005年商务印书馆第5版),它对“破门”的解释为:“动通过砸或撞等把门打开。”却没有具体说门是否破了。于是随机拿到自己所教班级去测试,105名学生(全部都是汉语言文学专业2006级本科生)意见分歧。7名学生认为门肯定破了,29名学生认为门或门锁可能有轻微的破损,其他69名学生则认为门没有破。从调查结果来看,人们对“破门而入”的认识虽然存在一定分歧,但是在社会语言心理中,对“破门而入”的理解还是倾向于门没有破。接下来的问题就是既然门没有破,为何却说“破门而入”,而不说“撞门而入”“推门而入”等呢?难道“破门而入”仅仅是一种修辞手段或一种语言习惯吗?带着这一问题,我们对近现代一些文献进行了考察,发现“破门而入”的使用经历了一个主观化过程,即词义越来越虚,而主观感情色彩却越来越浓的过程。
  我们检索到“破门而入”的最早用例出自宋代司马光的《资治通鉴》:
  (1)明旦,日加辰巳,宫门不开。季述诣中书白崔胤曰:“宫中必有变,我内臣也,得以便宜从事,请入视之。”乃帅禁兵千人破门而入。(卷二百六十二)
  宫门不开,是因为有事变,率领千余士兵去当然也不可能轻易就把宫门打开。得许多人一起猛力砸或撞,那么宫门的破损程度肯定较严重。
  再如:
  (2)塔察儿与金人战南薰门,亦未尝破门而入。(清·赵翼《廿二史劄记》卷二十九)
  (3)元鼎黎明起,盛仪从谒客,中道折至民家,破门入,缚治其豪,取出所略女妇数十人各放归,欢声雷动。(《清史稿·列传二百三十六》)
  例(2)“未尝破门而入”是因为城门紧闭,打不破,因而不能进去。例(3)元鼎破门而入把恶人捆绑起来解救妇女,那些恶人当然也不可能仅仅把门关着而任由元鼎推开。因而也可以肯定门是被元鼎砸破了。
  从上面所举用例来看,最早的“破门(而)入”确实指门被打破或撞破后才进去。但是在民国时期的小说《古今情海》中有许多“破门而入”的用例,语境上有些指门破了。有些似乎门没有破。如:
  (4)婆婆发觉后,破门而入,将她解救下来。
  (5)孙氏的姐姐知道妹妹要生孩子,便跑来探看,但怎么敲门也没有人开门,只听到婴儿的啼哭声,姐姐很焦急,就破门而入,一看,满地鲜血,妹妹躺在床上,毫无声息。
  (6)夫人刚想再仔细看看,飞红怕申、娇二人的事情败露,便重重地敲窗户,破门而入。
  上面三例“破门而入”的主人公都是力气较弱的妇女,力量不足以轻易将门打破,特别是例(6)说“重重地敲窗户,破门而入”。大致可以确定此处的“破门而入”应当指门没有破,最多是门闩被撬开或门臼被弄坏了。相对于前面的把门砸破,程度明显要轻。
  到了现代汉语中,“破门而入”的程度更轻了,可以纯粹指门被推或撞开,而门根本就没破,门闩等其他附件也可能没有受到损害;有时甚至从开着的门进去也可以说“破门而入”。如:
  (7)有一天,孟先生正唱呢,旅店老板破门而入。(老舍《鼓书艺人》)
  (8)有人把车子停在路边,溜溜达达往葡萄园走来;有的干脆破门而入,斑虎就毫不客气把他们赶走。(张炜《柏慧》)
  (9)李心草睡眼惺忪破门而入: “实在是对不起,今天起晚了,没来得及收拾。”(《报刊精选》1994年第2期)
  (10)然而,就在第五天,一位涂脂抹粉的摩登女郎傲气十足地破门而入,点着阿珠的鼻子骂道……(《读者》1996年合订本)
  (11)他们推开男厕所的门走了进去,雷蒙和里卡尔随后破门而入。(《读者》1997年合订本)
  例(7)旅店老板来收租金,他当然不会傻到把自己的房门打破,这里的“破门而入”指猛地把门推开走进来。例(8)外人进葡萄园,说“破门而入”乃是因为未经邀请,也没有征得主人斑虎同意,门肯定没打破,否则就不是莽撞,而是抢劫了。例(9)更有意思。“睡眼惺忪破门而入”乃是指推门进来,恐怕连撞门的动作都没有,纯粹指进来得很突然。例(10)“一位涂脂抹粉的摩登女郎傲气十足地破门而入”。当然也只是指女郎不被邀请就自己进来了,肯定连门都没有撞,否则就不会“傲气十足”了。例(11)男厕所的门是开的。雷蒙和里卡尔破门而入,只是突出他们不是慢慢走,而是冲进来的。
  从上面各例可以看到,现代汉语中的“破门而入”很多时候和门是否破了没有关系,而只是突出进门的方式:未经邀请、允许而把门推开或撞开走(冲)进来。也就是说,“破门而入”的语义抽象化了,有时还可以用在更抽象的语境中。如:
  (12)如果彭定康一意孤行,中国政府将按基本法的设计“另起炉灶”;既然英方关闭了谈判的大门,中方不能破门而入;香港问题是中英两国政府之间的问题,任何第三国无权插手。(《人民日报》1993年3月17日)
  (13)肯德基破门而入,赚了中国人的大钱,决非偶然,白胡子老头漂洋过海的下“海”经验,应当引起我们三思。(《肯德基破门而入的启示》,《人民日报》1994年9月4日)
  (14)老实得当“文化大革命”破门而入时,还战战兢兢不敢响应。(池莉《你是一条河》)
  上面三例的“门”分别指“谈判的大门”“中国的国门”“生活之门”,这些都是抽象化的虚拟的门,“破门而入”当然也不是真的打破了什么,而只是指进入这个抽象的、虚拟的门。例(12)喻指打破谈判僵局。例(13)在于突出肯德基的来势汹汹和发展迅猛,例(14)刻画出了“文化大革命”的出人意料和毫不留情。
  当然。现代汉语中的“破门而入”并非就不能真指门被砸破。如:
  (15)陈虎在窗外听见屋内动静,以为是哥哥和自己的媳妇,当下怒发冲冠,手持利斧,破门而入。(张福祥《长舌妇——暗藏的杀手》)
  (16)歹徒破门而入,搜索宝珠不得,就把小海抓走,押上一个荒岛,让珍珠拿宝珠来换小海。(莫言《红树林》)
  根据语境大致可知,上面两例“破门而入”就很可能真把门打破了。
  可以看到,在历时的发展演变中,“破门而入”经历了一个主观化过程:最初具体指把门砸破冲进去。而后到通过砸或撞把门打开,门是否破了却不是关注的焦点,再到现在的只是指未经允许、毫不客气地突然推门或撞门冲进来,甚至只是从开着的门突然走进来。从最初强调进门的方式——砸破门,到后来强调进门的不受欢迎、未经允许,“破门而入”的词义越来越虚,主观感情色彩却越来越浓了。从修辞效果看,它比“撞门而入”等更形象生动,因而为人们所接受并乐于使用,这也是语言发展的普遍规律。