首页 -> 2006年第5期
双语故事
作者:佚 名
A kite, which has been allowed to soar to the clouds, called out from on high to a butterfly down below in the valley.
“I can assure you that I can scarcely make you out. Confess now that you feel envious when you watch my so lofty flight.”
“Envious? No indeed! You have no business to think so much of yourself. You fly high, it is true; but you are always tied by a string. Such a life, my friend, is very far removed from happiness. But I, though in truth but little exalted, fly wherever I wish. I should not like all my life long to have to conduce to someone else’s foolish amusement.”
【译文】
风 筝
一只乘风而起高飞入云的风筝,从上空向下面山谷中一只蝴蝶喊道:
“老实告诉你,我几乎看不清你了。你得承认看到我飞得这么高,一定很羡慕吧。”
“羡慕吗?一点也不!你根本没有权利自以为有什么了不起。你飞得高,这是事实;但你却总是被系在绳上。朋友!这种生活跟幸福相去太远了。虽然我实际上没有什么好得意的,却能任意飞翔。我才不愿意一辈子专供他人作无聊的娱乐呢。”
My Wife Will Exchange Them Tomorrow
A gentleman walks into a store and asked for a pair of gloves.
“Cloth of leather?” asked the salesperson.
“Makes no difference,”replied customer.
“What color?”asked the clerk.
“Any,”he responded.
“Size?”
“Give me whatever you prefer,”the gentleman said, slightly exasperated.”My wife will be back tomorrow to exchange them.”
【译文】
反正我太太明天会来换的
一位先生走进一家商店要买付手套。
“您是要布的还是皮的?”售货员问。
“没什么区别。”这位顾客回答。
“那您要什么颜色的呢?”售货员又问。
“什么颜色都成。”他回答。
“号码呢?”
“您就随便给我拿一付吧,”这位顾客有点不耐烦了,“反正我太太明天都会来换的。”