首页 -> 2004年第6期
往事并不如风
作者:思 晴
剧情介绍
初恋是美妙的,也是刻骨铭心的。而对于兰顿·卡特(夏恩·韦斯特饰演)来说,初恋甚至改变了他的整个人生,成为他生命中不可缺少的一段回忆。那个名叫珍米·苏利文(曼迪·摩尔饰演)的女孩让他一辈子也不会忘记。
高中时期的兰顿生活在北卡罗莱纳州的一个海港小镇,是镇上首富的独生子。父亲的再婚使兰顿的生活失去了约束,他整天浑水摸鱼、不务正业,和一群吊儿郎当的家伙混在一起。珍米·苏利文是小镇浸洗会牧师的女儿,属于同龄人眼中的那种“乖乖女”“书呆子”。她笃信宗教,行为正派,而且成绩优秀。珍米循规蹈矩的生活却被周围的同学视为“老土”,不过对于嘲笑和讥讽,她总是不为所动,依然踏踏实实地按照自己的理想和信仰生活。
如果不是因为一次偶然事件,很难想象兰顿和珍米这样全然不同的人也有交叉点。
一天夜里,兰顿和他的几个哥们儿恶作剧地诱骗一个新来的插班生跳进水泥厂的大池子里,没想到黑暗的池子里堆放着废弃的钢管,结果插班生满身鲜血地爬了上来。意识到玩笑开大了的男孩们全都吓跑了,只有兰顿多留了一会儿安慰受伤的孩子,于是,他成了唯一被抓住的“凶手”。虽然侥幸逃脱了牢狱之灾,但兰顿还是被判罚做义工——给邻近小学的学生做家教并且参加学校的春季汇演,这对他来说简直比蹲监狱还难受。而恰恰是在这段时间里,兰顿结识了自愿当义工的珍米。起初,珍米对玩世不恭的兰顿嗤之以鼻,但自己的信仰要求她摈弃个人的偏见无私地帮助他人。所以,当兰顿有困难找珍米帮忙的时候,她还是耐心地有求必应……随着两人逐渐深入的交往,他们彼此认识到各自的好,竟然不可思议地坠入了情网,这不禁让周围的人大跌眼镜。
珍米的真诚、善良、纯洁和她对生活的热爱每天都在感染、改变着兰顿,他慢慢地厌倦了自己以前的那种生活,开始追求自己的理想,两人感情也日益加深。但是,这对年轻人之间的感情发展并不顺利,珍米的父亲老苏利文不相信像兰顿这样的孩子会真正爱上自己的女儿,单身爸爸的警觉和保护欲使老苏利文扮演了棒打鸳鸯的角色。
兰顿到底该如何向女友的父亲证明自己的真爱呢?这段灰姑娘与坏小子的恋爱会如何收场呢?就让我们保持这份神秘感好了,面对这样一个开放的结局,我们可以尽情地进行遐想……
台前幕后
《初恋的回忆》一片改编自著名作家尼古拉斯·斯派克斯(1999年凯文·科斯特纳主演的卖座片《瓶中信》的原著作者)的同名畅销小说,这部小说的灵感来源于作者的亲身生活。“这是一个非常个人化的故事,”斯派克斯自己介绍说,“像很多作家那样,我将我生活中发生过的一些事情如实地表现给读者。珍米·苏利文这个角色是以我的姐姐为原型的,她是一个非常、非常好的人。这本书就是我向全世界描述我姐姐的方式。”
原著的故事背景应该是上个世纪的50年代,但考虑到影片所针对的观众主要是青年人,采用一些现代的音乐对他们来说会更有感召力和时代感,所以导演将故事搬到了离我们不太久远的20世纪90年代,这大概也是为什么故事没有给我们带来太多惊喜的原因吧——当然,除了它的两个主角之外。
“演而优则歌,歌而优则演”现在似乎是个中外娱乐圈通行的规则,女歌星曼迪·摩尔也不能免俗。在处女作《公主日记》(The Princess Diaries)大获好评之后,曼迪又加入了《初恋的回忆》的拍摄。为了演好珍米·苏利文这个在普通的外表下透射着人性魅力的女孩,曼迪告别了她流行小歌后的时髦形象,要是没人告诉你,你在欣赏影片的时候可能真想不到那个貌不惊人的女主角是位风靡欧美的小歌星。
男主角的扮演者夏恩·韦斯特有着一副亦正亦邪的面孔,因此对于扮演兰顿这样一个由坏小子转变成阳光男孩的角色来说,是最合适不过的了。也许是某种巧合,夏恩在演戏之余也有着同曼迪相同的爱好——他和几个朋友组建了一支名为“Average Jo”的流行朋克乐队,自己兼任乐队的吉他手和主唱。说不定在影片拍摄的间隙,夏恩还向曼迪讨教了不少关于歌唱方面的经验呢。
原声再现
Part 1: At a dark night, Landen suddenly caught the sight of Jemmy on the way back home, right at the entrance of a public cemetery.
Landen: Hey, what are you doing here?
Jemmy: I should ask you the same question.(1)
Landen: Do you normally walk by yourself (2) at cemetery(3)at night?
Jemmy: Maybe.
Landen: Where are you going?
Jemmy: Come and see.(4)
Landen: Ok, what is that?
Jemmy: This is my telescope.(5) I bought it when I was12.Take a look!(6)
Landen: Saturn.(7)Very cool!(8)
Jemmy: Yeah. I am planning of(9)building a larger one, so that I can see the Comets. (10)It comes at Spring, but nobody knows when it's coming back.
Landen: Ah, nature's miracle!(11) I get it!(12)
Jemmy: Get what?(13)
Landen: That you are indulged in (14) this stuff.(15)
Jemmy: This - stuff! I have my believes, I have my faith, but don't you?
Landen: No, there's too much bad shit(16)in this world.
Jemmy: Without pain, there will be no compassion.
细 节 链 接
讲解(1)I should ask you the same question: 我还想问你呢。
讲解(2)walk by oneself:独自行走,独行。
讲解(3)cemetery:墓地,公墓。
讲解(4)come and see:跟我来就知道了。这个用法不禁让我们想到了多年前的一部动画片,叫《兔子,等着瞧!》“Bunny, wait and see!”英文表达中,经常出现诸如此类的表达:等着瞧——wait and see。
讲解(5)telescope:望远镜。Tele——有远程、远距离传递等意思,我们接触过许多相关的单词,比如:telephone(电话);television(电视机);teleconference(远程会议);telebanking(电脑化银行业务)……
讲解(6)take a look:看一看,瞅一眼(十分常用的表达方式)。在日常生活中,我们很少用:let us look at sth.这种说法,通常使用频率更高的是:let's take a look at sth.
讲解(7)saturn:土星。
讲解(8)very cool: 太酷了。现在,让我们一起来回顾一下和“cool”相关的说法。cool这个词本身有“清凉”的意思,我们在日常生活中可以用它来形容某个人魅力十足(You look cool today.你今天看上去太帅了、帅呆了);还可以表示惊喜(cool, man哇,太棒了);另外,cool 还可以用来形容吃够了,喝足了,意思和“full”相近。比如: -Would you like to have another cup of coffee? (要不要再来杯咖啡?)-No, thanks, I am cool.(不了,谢谢,我肚子已经满了。)
讲解(9)plan of doing sth.:筹划着做某事,比如:plan of buying a new house(正准备买个新房),plan of setting up a company(筹划着成立一个公司)。
讲解(10)comet:彗星。
讲解(11)nature's miracle:看到巧夺天工的景观,或是大自然的美景,人们不免要发出这样的惊叹:真是大自然的奇迹啊!说到这里,还有一个和大自然有关的表示方法,叫“逼上梁山”,使用的情景是外出旅行在深山老林中,没有公用厕所之时,有人就会这样建议:answer for the nature's call,看字面的意思是“响应大自然的召唤”的意思。
讲解(12)I get it=I understand, I see.表示:我明白了,我懂了。日常生活中的出现频率非常高。
讲解(13)-I get it.-Get what. 和中文的表示法极其接近,这里表示:你明白什么了。
讲解(14)be indulged in:纵容,沉溺于某事。
讲解(15)stuff:当名词讲有“原料,材料,填充物”的意思;做动词讲有“塞满,填满,填充”之意。但在平日口语表达中,stuff可以代替“kind of thing”,表示东西,玩意儿。比如:I am dealing with this stuff.(我正在处理这些东西。)
讲解(16)shit:有粪、狗屎的意思,通常是男孩子日常口语经常会捎带的一个“国骂”式的口头禅,词本身并不含有任何人身攻击的成分,只是为了加强语气,或是表达极度的愤怒情绪。比如在影片《这个杀手不太冷》中,当警察发现自己从杀手里昂手里接过的是引爆器时已经来不及反应,情急之中说了句“shit”, 惊呼“完蛋了,糟糕,没救了”。在这部影片中,bad shit表示bad things 其实就是指糟糕的东西,不美好的事物。
锁 定 译 文
兰顿:嘿,你在这儿做什么呢?
珍米:我正想问同样的问题呢。(你又在这里做什么?)
兰顿:你经常大晚上独自在墓地附近散步吗?
珍米:也许是吧。
兰顿:你去哪儿?
珍米:跟我来你就知道了。
兰顿:这是什么玩意儿?
珍米:这是我的望远镜,是我12岁时买的。你看看吧!
兰顿:土星,太酷了!
珍米:是啊,我正准备做个更大的望远镜,这样就可以用它来望彗星了。它通常在春天的时候出现,但是没有人知道它到底什么时候会再次出现在空中。
兰顿:啊,真是大自然的奇迹啊!我明白了!
珍米:你明白什么了?
兰顿:原来你就沉溺于这些破玩意儿而不能自拔。
珍米:这些破玩意儿!(明显表示不满)我有我的信仰,我有我的信念,你又有些什么?
兰顿:我不相信什么,这个世界有太多糟糕的东西了……
珍米:没有痛苦的经历,这世间就没有怜悯和同情。
原声再现
Part 2: At Jemmy' s house, Landen went to visit Jammy' s father.
Landen: I'm sorry she never got a miracle.
Dad: She did, Landen, it was you.
Landen: Jemmy saved my life. She taught me everything, about life, hope, and the long journey ahead(17), I always miss her. But our love, is like the wind. I can't see it, but I can feel it.(18)
细 节 链 接
讲解(17)the long journey ahead:眼前的漫漫长路。have a nice /pleasure journey(旅途愉快);have a safe journey(祝你旅途平安)。
讲解(18)our love, is like the wind. I can't see it, but I can feel it.多么细致入微的描述啊,爱的感觉犹如微风一般,看不到,触不着,却可以真真实实地感受得到。
锁 定 译 文
兰顿:我真难过,她最终没有创造一个奇迹。
珍米的父亲:她做到了,那个奇迹就是你!
兰顿:珍米拯救了我,是她教会了我一切,关于生活,希望和如何面对眼前的漫漫长路,我永远想念她。我们的爱,就像风一样,虽然我看不到它,却能感觉到它。