首页 -> 2004年第12期

无论是谁捡到这个纸条,我爱你

作者:思 晴




  我生到世界上来就为了认识你
  ——保尔·艾吕雅
  最近收拾东西,无意中发现了大学时候的日记本,翻开来,第二页上赫然写着一个大大的标题:无论是谁捡到这个纸条,我爱你。于是,决定在这个如此寒冷的周末,抛开繁重的工作,好好地坐下来,沏上一杯香浓的咖啡,重新去聆听那首动人的老歌,回味那个令人感到温暖的故事……同样希望你们,无论平时多么忙,记得给自己保留一个自然的空间,和我一起分享这若干个美妙的时刻,静静品味生活的各种滋味。你会发现,也许就是这么一杯清茶,一个孩子天真烂漫的笑容,一个路人友善的微笑……都会给我们带来特别美妙的感受!
  
  原 声 重 现
  
  WHOEVER FINDS THIS, I LOVE YOU
  
  By Mac Davis - 1972
  On the quiet street in the city
  A little old man walked alone
  在城市静谧的街道上,一位老人默默地前行
  Shuffling(1) through the autumn afternoon
  在秋日的午后,孤独的老人在街上踽踽独行
  And the autumn leaves reminded him
  Another summer’s come and gone
  秋天的转瞬即逝让他想起,又是一个夏天过去了
  He had long lonely nights ahead waiting for June
  他还需熬过孤独的长夜,才能迎来下个六月的到来
  Then among the leaves near an orphan’s home
  A piece of paper caught his eyes(2)
  忽然间,在孤儿院附近的一堆落叶之中
  有张纸条吸引了老人的目光
  And he stooped to pick it up(3) with trembling hands(4)
  他慢慢俯下身子,用颤抖的双手将纸条拾起
  As he read the childish writing
  The old man began to cry
  读着纸条上稚嫩的笔迹,老人不禁泪流满面
  ’Cause the words burned inside him like a brand
  那些话像烈火般,在他的心中熊熊燃烧
  “Whoever finds this, I love you
  Whoever finds this, I need you
  “无论是谁捡到这张纸条,我爱你!无论是谁捡到这张纸条,我需要你
  I ain’ t (5) even got no one to talk to
  So, whoever finds this, I love you!”
  我甚至连个倾心交谈的人都没有,所以,无论是谁捡到这张纸条,我爱你!”
  Well, the old man’s eyes searched the orphan’s home
  And came to rest upon(6) a child
  老人的双眼搜索过整间孤儿院,最后停留在一个小孩子的身上
  With her nose pressed up against the window(7) pane
  映入老人视线的,是个把小脸紧贴在玻璃窗上的小姑娘
  And the old man knew he’d found a friend at last
  So he waved at(8) her and smiled
  老人恍然发现,自己终于找到了一个朋友,于是他向她摆摆手,笑了
  And they both knew they’d spend the winter
  Laughing at the rain
  他们彼此都明白,两人可以在雨天里含笑度过寒冬
  And they did spend the winter laughing at the rain
  Talking through the fence
  就这样,这一老一少隔着矮矮的院墙,在笑声中度过了整个寒冷的冬日
  Exchanging little gifts they’ve made for each other
  他们交换着亲手为彼此制作的小礼物
  The old man would carve toys
  And the little girl would draw pictures of beautiful ladies for him
  And they laughed a lot
  老人为小女孩雕刻玩具,小女孩则画美女送给老人。他们的笑声响彻了整个天空
  But then one day on the first of June
  The little girl ran to the fence...
  到了六月的第一天,小女孩一如既往地跑到围墙边,等待老人的身影出现
  The old man wasn’t there
  老人却没有出现
  And, somehow she knew he was never coming back
  刹那间,她似乎明白,老人再也不会来了
  So she went back to her little room
  Took a crayon(9), and wrote
  于是她黯然神伤地走回她的小屋,拿起蜡笔又开始写
  “Whoever finds this, I love you
  Whoever finds this, I need you
  “无论是谁捡到这张纸条,我爱你!无论是谁捡到这张纸条,我需要你
  I ain’t even got no one to talk to
  So, whoever finds this, I love you! ”
  我甚至连个倾心交谈的人都没有,所以,无论是谁捡到这张纸条,我爱你!”
  
  细 节 链 接
  
  (1)shuffle:拖着脚步走,慢吞吞地走。
  (2)catch one’s eye: 引起某人的注意。
  (3)pick sth. up:拾起,捡起(某物);pick sb. up:开车前往接某人。pick作名词讲意为“弹民谣吉他时使用的拨片”,继续延伸pick这个单词,picky为形容词,有“挑剔、挑三拣四、挑肥拣瘦”之意。如:You know, I don’t quite like her, ’cause she is too picky. (你知道,我不是特别喜欢她,因为她这个人总是挑三拣四的,比较麻烦。)
  (4)trembling hands:颤抖的双手。
  (5)ain’t 为be动词的否定形式,是颇为口语化的一种表达。最早为社会底层那些受教育相对比较少的人们使用,但随着口语化的日趋推进,这个用法被广泛用于日常口语表达中,出现极其频繁。如:I ain’t= I am/was not; he ain’t=he’s not; you ain’t= you are/were not...由于在使用时不用变换时态,因此被笑称为“懒人的用法”。
  (6)rest upon:停留在……搁在,信赖。
  (7)nose pressed up against the window:鼻子、脸紧贴着玻璃窗,形象地为我们描述了小女孩眼巴巴地张望,望眼欲穿的感觉。
  (8)wave at:向某人招手。
  (9)crayon:有色粉笔, 蜡笔, 粉笔画。
  每一个故事都是一段失去的记忆,它永远没有终结。6月过去,转眼就迎来了严冬,天气虽然渐冷,但是因为心中满是温暖的情绪,你丝毫不会感觉到凉意,反而可以嗅到空气里依然弥漫着淡淡的清香……
  每每读这个故事,听这首歌,自己总是被一种温热而略带酸楚的情绪所包围着。Whoever finds this, I love you,这是一个纯真小女孩发自心灵的呼唤,是一个孤单灵魂的真诚呐喊,也是每个人心里都存在的一个善意的忧伤精灵。我坚信,在某些特定的时刻,它会插上翅膀飞出来,带着你和我去寻找人群中那些熟悉而又令人亲近的面孔,以及拥有这样亲近面孔的,和我们一样渴求温情、喜爱分享的人们。
  所以,这一刻,就请你,静静地坐下,和我一样,沏上一杯浓浓的咖啡,去努力倾听,用你那心灵中最细微的一处去听,好吗?
  也许,那一刻你正徜徉于泛着柔波的海边,醉心于蓝色海洋的温柔;也许你正抬头望着晴空,独自欣赏白色的飘逸,也许……又也许,你什么也没有做,正像你现在这样凝神、目光幽远而茫然。不管你在做什么,都请去听,你会听见四周颤动的空气发出的响声,和一个同样激荡成潮的心灵的呼唤:whoever finds this, I need you。你会听见一串悠远的回音,带着一串悠扬的哨声,在你身体相同的一处引来共鸣,你会听见它的笑声,会听见它温柔的低语,喃喃地像柔柔的风:whoever finds this, I love you。