首页 -> 2007年第2期

亥年说猪

作者:余志鸿 郭蓬蓬




  【说文解字】
  按中国传统,用甲子来纪年,即由十个天干和十二个地支依次相匹配组合。十个天干是甲乙丙丁戊己庚辛壬癸,十二个地支是子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥。从甲子轮回到甲子正好一个60整数。所以古人称60岁为一甲子。地支又分别跟鼠牛虎兔龙蛇马羊猴鸡狗猪等12个动物生肖相配列,我国民俗就用12个生肖来表示每个人的生年属相。今年是农历丁亥年,所以俗称猪年。这十二个地支本来源于上古先民的祭祀,每月一祭。亥月是太阴历十月,就用“亥”来祭祀。十月秋收,农事已毕,人们开始进入狩猎季节,于是祭“亥”以祈求狩猎丰收。
  “亥”是个象形字,甲骨文里发现“亥”字上还有加“鸟”加“爪”的,像用手把鸟兽等猎物放到祭台上。现在大家一般都认为,这个“亥”就是猪,也写作“豕”。甲骨文的“豕”是个象形字,我们把“豕”字横过来看,真能发现它清晰地保留着猪头、长鼻、猪身、双脚和猪鬃的影子。甲骨文还有一个“”字,同“豕”字肖似,只是腹部多一短画,这短画表示雄性生殖器,指公猪。猪是我国先民最早驯养的家畜之一。早在新石器时代,人们就开始饲养和食用猪,并在墓葬中随葬猪头,拥有猪头越多,说明越富有。汉字“家”,便是屋宇之下有豕,意为养猪的地方便是家,足证古代养猪之普遍。商周先民已经大量食用猪肉,并用猪肉作祭祀品。1981年湖南湘潭九华乡船形山出土了一件豕尊(见图),是商代青铜制作的酒器,高40厘米长72厘米。该器造型呈猪形,十分逼真,四肢刚健,臀、腹滚圆;四蹄稳立,抬首前视,鼻吻修长,獠牙外露,双目圆睁,两耳竖立,脊背平直,鬃毛茂密,遍体花纹,尊口开在背部中央,有盖,盖钮铸一小鸟。用猪做成酒器在出土文物中很少见,但这一豕尊足以证明古代猪与人们生活息息相关,从“家”字还可以说明猪是我国古代最早的驯养动物之一,而且说明它在古人类定居生活中的重要地位。
  豕,最早是野生动物,从字形我们还可以看到獠牙和身上的刚毛。甲骨文有关猪的有四个很具代表性的字:豕(母猪)、(公猪)、豚(小猪)、彘(野猪),后来统称“猪”,以母猪代“豕”字,以公猪代“”字,以小猪代“豚”字,以野猪代“彘”字,从此“猪”字通行而“豕”字不再流行了。汉字里从“豕”造的字不少,但使用的已不多,如:
  豕 豚 象 豢 豨 豪 豫 猪 豳。
  有的含“豕”的字仍存活在现代语文生活中,比如“豪”是豪猪,“逐”是追赶野猪,“”(坠的古字)就表示人在追赶野猪时一起滚下了山崖。《易经》说:“豕之牙,吉。”意思是说,阉割过的猪性情温和,虽有其牙,不足为害。阉割技术的发明对于抑制野生动物的野性,便于驯养起了至关重要的作用。另外,甲骨文中反映圈养的文字很多,《诗经》中也有不少圈养野猪的记载,如“执豕于牢”等。
  豕字,含有它的成语也不少,例如:
  豕窜狼逋 狼狈逃窜的样子。
  豕分蛇断 比喻支离破碎。
  豕亥鱼鲁 指书籍传写或刊印中的文字错误。
  豕虎传讹 指书籍传写或刊印中的文字错误。同“豕亥鱼鲁”。
  豕交兽畜 比喻待人没有礼貌。
  豕食丐衣 吃猪狗之食,穿乞丐之衣。比喻极其贫困。
  豕突狼奔 突:猛冲。像猪冲撞,像狼奔跑。形容成群的坏人乱冲乱撞,到处骚扰。
  封豕长蛇 封:大。意思是贪婪如大猪,残暴如大蛇。比喻贪暴者、侵略者。
  由于猪跟古代先民的祭祀有关,又跟人类的定居生活建立家庭有关,所以猪的地位十分重要。随着人类生产力的发展,社会生活的进步,人猪分居,开始厌弃猪圈的肮脏,渐渐对猪产生了鄙夷的心理,于是汉语里往往将“懒、笨、馋、愚昧”等集一身与猪。人们一边贪婪地吃着猪肉,品尝着用猪肉制成的精美食品,享受用猪皮、猪毛制作的各类日用品,一边却用猪来骂人,称不勤快的人为“懒猪”,骂不聪明的人为“笨猪”,叫反应迟钝的人“死猪”,甚至把长得不够完美的人讽刺为“猪样”等。
  猪,在童话世界里始终是生动可爱的动物,在经典小说《西游记》里把它幻化为憨厚的猪八戒,有血有肉有情有义。在网络虚拟空间的卡通世界里,猪更是到处呈现活泼身影。最近冒出了一首幽默的《猪之歌》:
  
  猪!你的鼻子有两个孔
  感冒时的你还挂着鼻涕流流
  猪!你有着黑漆漆的眼
  望呀望呀望也看不到边
  
  猪!你的耳朵有那么大
  呼扇呼扇也听不到我在骂你傻
  猪!你的尾巴那是卷又卷
  原来跑跑跳跳还离不开它
  
  猪头猪脑猪身猪尾巴
  从来不挑食的乖娃娃
  每天睡到日晒三竿后
  从不刷牙从不打架
  
  猪!你的肚子是那么鼓
  一看就知道受不了生活的苦
  猪!你的皮肤是那么白
  上辈子一定投在那富贵人家
  
  [副歌]
  传说你的祖先有八钉耙
  算命先生说他命中犯桃花
  见到漂亮姑娘就嘻嘻哈哈
  不会脸红不会害怕
  你就像他
  
  正值猪年来临之际,也许这首充满诙谐的歌会给大家带来欢乐,也给猪留下一个并不讨厌的印象。同时,我们也千万别忘了猪在人类文明进化过程中,曾经有过的不朽贡献。
  
  【中西文化漫谈】
  在中国神话故事里有个猪八戒,在西方童话世界里有个猪蓬蓬。猪八戒是《西游记》里孙悟空和沙悟净的忠诚伙伴,猪蓬蓬在动画片《狮子王》里是狮子王辛巴忠诚的好朋友。在辛巴最孤苦无依的时候,碰到了古怪却又热心肠的野猪蓬蓬,辛巴接受了他的生活态度而重新确立起信心。不知不觉中辛巴已成长为雄健的狮子,一声怒吼,震撼山林,但他没有忘记那位随遇而安、不怕脏不怕苦的猪蓬蓬,是猪蓬蓬曾给予他勇敢生存下去的勇气;也就是猪蓬蓬在他被土狼追击而昏倒在烈日下时,拯救了他!
  弱者有时也是伟大的。所以在英语里有一句不可思议的成语:when pigs fly或者Pigs may fly!猪怎么可能飞起来,猪踏踏实实,它不想飞,也不会飞!对于英语为母语人士来说,这句话没有任何问题。当你听到有人说,“Do you think Mary will quit her job now that she's pregnant?”另一个人就回答,“Yeah, when pigs fly! There is no way she is giving up her career!”当他或她在使用表达方式 when pigs fly时,意思却是在暗示Mary绝对不可能辞职。但是,Pigs may fly!还有一个意思,表示天下事无奇不有,不可能的事也有可能发生!怯弱的小猪竟然拯救了狮子王,这便是不可能的事也可能会发生。
  英语里也有许多动物词语独具的比喻意义,比如a dirty dog(狗)指坏小孩儿;a lone wolf(狼)是指喜欢独居的人;buzzard(秃鹰),指卑鄙的人;cat(猫),指心地恶毒的女人;cow (奶牛)指肥胖难看的妇人等。但是,多数情况是把“猪”用作贬义的比喻,如pig(猪)用来指荡妇,这是汉语里没有的。英语里猪跟汉语一样有不少别称,如pig指猪、小猪和野猪,hog指食用猪,sow指牝猪,swine是猪的旧称。由pig构成的成语有to live like pigs in clover(生活优裕,养尊处优)、Pigs might fly.(无稽之谈)等,这是汉语里没有的意义。汉语里含猪的成语“人怕出名猪怕壮”,因为猪发膘后有被斩的危险,暗与人的出名类比;成语“一龙一猪”,本出自唐朝韩愈《符读书城南》诗句:“两家各生子,提孩巧相如。少长聚嬉戏,不殊同队鱼。……三十骨骼成,乃一龙一猪。”用龙与猪对比,意思是一个人少年时期的智慧才能都差不多,等到长成后差别就大了。这种用法,英语里是没有的。虽然英语和汉语里都有鄙视猪的倾向,但鄙视的角度和程度不同。
  在中国文人的口碑里,猪有时也有赞美之词,比如老师教导学生写好一篇作文,应该学会谋篇布局,开头点题醒目,中间充实丰满,结尾照应有力,于是这样比喻:“凤冠——猪肚——豹尾”。在这里猪的肚皮成了有学问的象征!但是,总的来说,中国人对猪的感觉不那么好,早已忘记了我们远祖曾有过人猪同屋的亲密接触。在猎狩时代,野猪是人们营养大脑的重要肉食来源。进入农耕文明,人类驯化野猪。驯化的家猪渐渐丧失野猪生存竞争力,嗅觉没有野猪灵敏,行动没有野猪聪明,体格没有野猪凶猛膘壮。以前连老虎、豹子等猛兽也敬畏野猪三分呢。家猪在人类的圈养下,通过杂交,阉割、选种选配和改善饲养管理条件等,使得野猪的特征在家猪身上彻底消失。于是家猪成了愚蠢、懒惰、贪婪、自私的代名词。但人们忽视了正因为猪的驯化,它才长出一身的膘,提供给人类鲜美的食物。你看,丰硕充实的猪肚恰是我们写一手好文章的形象比喻啊!
  遗憾的是,一度有人竟然以人猪同屋为耻,提议把“家”简化为“宀”下一个“人”。他们以为改写一个字就可以改写人类的进化史,这显然是十分愚蠢的。其实猪的驯化跟人类自身的驯化完全是同样的道理,从野蛮人到文明人,人类失去了野蛮人许多特有的素质,比如搏斗的力量、对自然界反应的灵敏、五官感知世界的敏锐、抵抗疾病和灾难的能耐等,文明人比野蛮人要单薄懦弱得多啦。