首页 -> 2007年第6期

白字天王

作者:孟 静




  伊能静的新歌《念奴娇》是周杰伦作的曲,噱头已经足足的,没想到还能再爆新的宣传点,那就是伊把羽扇纶巾唱成了“轮巾”,她知耻而后勇,进棚重录了新碟。伊在电视上认错,看起来颇有勇气,但话锋一转,她说,本来我觉得这字应该是念“guān”,还让我助手查了查,结果她告诉我说有“轮”这个发音,我才这么读的。语气里满满的委屈,都怪苏东坡这糟老头子,为什么要在词里用有两个以上发音的词呢?害得人家攒了多年的才女都露馅了。
  白字是正常人都会犯的错,白字明星多到不可胜数,伊能静倒霉就在于她有个“才女”帽子,爱写个散文配几张写真,搞得好些人误以为会写钢笔字和博客就算才女了,所以白字才会打击到她。梅艳芳家境困难书读得少,唱歌时经常有不认识的字,被人笑话,她为此痛哭过。成龙脸皮就厚多了,他说:“我如果上那么多学认那么多字,就不会有今天的成就。”
  田震高亢地“自怨自艾(ài,应读yì)”,引来掌声如潮;王菲婉转地“低绮(yǐ,应读qǐ)户”,卡拉OK里从此都“倚着户”;张明敏“澎湃(bài,应读pài)着中华的声音”,多少人改变了原本正确的发音。
  港台地区和我们发音不一样,他们的有些读法更接近古汉语,或是为了押韵。例如“悬崖(ái,应读yá)”“徘徊(huí,应读huái)”,在粤语歌流行的年代,我们对新中国成立后确立的普通话体系确实也有过疑问,到底怎么念才是准确的。与字典发音有异,有些压根儿是故意的。像周迅唱的“上岸后贝壳(qiào,应读ké)的孤单”,也被列为念白字的行列,但她肯定是先知道有k后知道有qiào,很可能是为了追求时髦,才选择这种让人为之一颤的读音。
  当然更多的是缺少一个语文老师做助理,有些词确实大多数人都不认识,蔡依林念错了“龃龉”就应该得到原谅。但像刘德华唱“你就像一个筷(刽)子手把我出卖”;李连杰在电视上理直气壮地把“陌生人”讲成“百生人”;蔡依林把“牛刀小试”说成“小刀一试”就应该去补补中学课程。蔡天后连三国是哪三国都搞不清楚,认识的英文单词比中国字多,不适合做小孩子的榜样。
  老鸹落在猪身上,只瞧见别人黑了,内地的白字大王一点不比港台少。资深的老演员王奎荣在《暗算》里是老奸巨猾的国民党头子,他咬牙切齿地说“身陷囫囵”,看来他对犯人是很人道的,能让人“囫囵”地出来。同样这个“囹圄”,人艺演员何冰就在《大宋提刑官》里“身陷囹圄(wǔ,应读yǔ)”了,比王奎荣的错误小点,但作为一个话剧演员,也不是忒光彩。
  在下面读错了没关系,可以纠正过来。拍电视剧尤其是古装戏的时候,不说配上一个发音指导,给每个演员买本《新华字典》并不算多么了不起的支出,这和场景穿帮一样,没准影响还更糟糕一点。
  (选摘自《三联生活周刊》2007年第4期)